Translation for "duques" to french
Translation examples
—Soy el Duque Leto —dijo el Duque—.
 Je suis le duc Leto, dit le Duc.
—El duque es inglés, el duque combate contra nosotros;
– Le duc est Anglais, le duc combat contre nous;
El duque de Atenas fue el cuarto. EL DUQUE UGOLINO
Le duc d’Athènes est le quatrième. LE DUC UGOLIN
—Bueno, ¿y el duque? —¿Qué duque? —Mi viejo celoso.
– Eh bien, et le duc? – Quel duc? – Mon vieux jaloux.
—¿Con quién puede ser si no es con el duque de… —El duque de…
– Avec qui cela peut-il être, si ce n’est avec le duc de… – Le duc de…
—El Duque… ha venido. —¿El Duque? ¿Cómo supo que ella…?
— Le duc… Il vient… — Le duc ? Comment donc a-t-il appris… ?
– Duque, duque, te traiciona tu nostalgia del ancien régime.
— Duc, duc, ta nostalgie de l’ancien régime te trahit.
Su líder, el Duque Solha, presionaba a todos… —¿El Duque Solha?
Leur chef, le Duc Solha, poussait tout le monde… ― Le Duc Solha ?
—¡Ah! ¡El duque Rojo! ¡Bravo bravo el duque Rojo!
– Ah! le duc Rouge! bravo, bravo, le duc Rouge!
–Son órdenes del duque -replicó el otro.
« Les ordres de Duke ! » répliqua l’autre.
Sacadlo del camión antes de que nos encuentren los Duques del Terror…
Vire-le du camion avant que les Dukes of Hazzard retrouvent notre trace…
En cuanto al Duque, por supuesto, todos sabéis lo que hizo.
Quant au Duke, bien sûr, tout le monde sait ce qu’il a fait.
Tal vez el ejemplo más extremo de este modo de actuación lo tengamos en el 6.° Batallón del Regimiento del duque de Wellington.
Le 6e bataillon du régiment « Duke of Wellington » en offre l’exemple le plus extrême.
—Richard Earl Evans —anunció Jacobi—. Alias Pelirrojo, alias Cachas, alias Duque.
— Richard Earl Evans, a claironné Jacobi, connu aussi sous le surnom de Red le Rouquin, Boomer, Duke.
En Londres se puso en comunicación con el director del Regimiento del Servicio Especial de las Fuerzas Aéreas, a quien encontró en el cuartel del Duque de York, en King’s Road, en Chelsea.
À Londres, il avait joint le directeur du SAS au Duke of York’s Barracks, dans King’s Road, à Chelsea.
En la puerta principal de una confortable casa de la calle principal (convertida hoy en museo) podía leerse «Su excelencia el duque de Wellington».
Sur la porte d’entrée d’une confortable maison (désormais un musée) de la rue principale était écrit à la craie : « His Grace the Duke of Wellington ».
A las 17:00 horas, se lanzó a los del 5.° Regimiento de Infantería Ligera del Duque de Cornualles para que avanzaran entre los Somerset e intentaran alcanzar la cima.
À 17 heures, le 5e Duke of Cornwall’s Light Infantry fut envoyé à travers les lignes des Somerset pour tenter à son tour de parvenir au sommet.
El día en que se celebró la boda de Prosper Cain, se estrenó en el teatro del duque de York, en Saint Martin’s Lane, Peter Pan, o el niño que no quería crecer.
Le jour du mariage de Prosper Cain coïncida avec la première de Peter Pan, ou le garçon qui ne voulait pas grandir au Duke of York’s Theatre, sur St Martins Lane.
Maitland descorrió el cristal, que lo separaba del conductor, cuando pasaron a través de la Puerta del Duque de Edimburgo El viento le azotó la cara, obligándole a gritar.
Quand ils eurent franchi Duke of Edinburgh Gate, Maitland fit glisser la cloison vitrée qui le séparait du chauffeur. Le vent lui frappa le visage avec la force d’un bélier, et il fut obligé de hurler.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test