Translation for "dos viviendas" to french
Dos viviendas
Translation examples
Las dos viviendas eran mellizas.
Les deux maisons étaient jumelles.
Phyllis entraba por el camino de su casa, dos viviendas más allá.
Phyllis se rangeait justement dans son allée, deux maisons plus loin.
La familia Camila ocupaba la mitad de un inmueble aislado de dos viviendas junto a la Vía Apia, cerca de la puerta Capena.
La famille Camillus occupait l’une de deux maisons jumelles, proches de la via Appia et de la porte Capena.
El problema es que esto había ocurrido en unos albergues de madera (unos albergues que, según aclaró Tere, ya no existían), y lo que pasó fue que las llamas se propagaron a toda velocidad y el incendio acabó devorando treinta y dos viviendas.
Le problème, c’est que les logements provisoires étaient construits en bois (ils n’existaient plus depuis, m’a expliqué Tere), et que les flammes, qui se sont propagées à toute vitesse, ont fini par détruire toutes les trente-deux maisons.
Y no fue él quien tapió las puertas y ventanas del hotel y vendió treinta hectáreas de terreno a un promotor inmobiliario de Igualdad de Oportunidades para construir treinta y dos viviendas tan baratas que son una vergüenza, al lado de mi chabola.
Et ce n’est pas lui qui a condamné l’hôtel et vendu plus de trente-cinq hectares de terrain à un promoteur qui, jouant sur les programmes antidiscrimination, avait bâti trente-deux maisons en lésinant tellement sur les moyens que ma propre cabane leur faisait honte.
—Sí, desde luego. ¿Sabes dónde vivo? Vivía en el sector occidental de la ciudad, no muy lejos del St. Terry. Cogí el coche, entré en la calle Castle y me detuve ante una casa de madera, de dos viviendas. Anduve por el largo sendero del jardín hasta un pequeño cobertizo situado en la parte trasera de la casa.
— Bon. Vous savez où j’habite ? L’appartement de Kelly se situait dans le quartier ouest de Santa Teresa, pas très loin de St. Terry. Je me garai devant deux maisons jumelées et remontai une longue allée, jusqu’à une petite dépendance en bois nichée au fond de la propriété.
Dos días más tarde reciben una denuncia parecida, esta vez referente a una masía próxima a Arnes, y Melchor y Salom no tardan en relacionar ambos hechos, tanto por el modo de operar de los delincuentes, de noche y rompiendo las cerraduras de las puertas, como por el objetivo del robo: las dos viviendas pertenecían a veraneantes o visitantes de fin de semana, y las dos estaban vacías cuando fueron desvalijadas.
Deux jours plus tard, ils enregistrent une plainte semblable, cette fois concernant un mas des environs d’Arnes, et Melchor et Salom ne tardent pas à faire le rapprochement entre les deux événements, tant par le mode opératoire des délinquants, qui ont œuvré de nuit et en fracturant les serrures des portes, que par le motif du vol : les deux maisons appartenaient à des vacanciers ou des gens qui n’y séjournaient que le week-end, et toutes deux étaient désertes quand elles ont été dévalisées.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test