Translation for "dos tripulaciones" to french
Translation examples
—¿Un plan para derrotar a dos tripulaciones piratas?
— Un plan pour vaincre deux équipages de pirates ?
—Y apresamos dos tripulaciones casi intactas —añadió Deudermont.
— Capturé deux équipages quasi au complet, glissa Deudermont.
Pero antes de que se descargara un solo golpe, el padre Yarvi se interpuso con agilidad entre las dos tripulaciones belicosas.
Mais sans attendre qu’un coup soit frappé, père Yarvi bondit agilement entre les deux équipages en rogne.
Si llegaban a descubrir alguna huella de su estancia en la isla, las dos tripulaciones podrían lanzarse en su búsqueda y difícilmente lograría escapar.
S’ils venaient à découvrir quelque trace de son établissement dans l’île, les deux équipages pourraient se lancer à sa recherche, et il en réchapperait difficilement.
Disparar a la gente de las barcas sólo puede empeorar las cosas. Alguien gritaba roncamente que acercaran el bote a la orilla. Nadie obedeció y, abandonando toda disciplina, las dos tripulaciones empezaron a luchar entre ellas.
Tirer sur les gens dans un bateau, ça ne peut qu’ajouter à la confusion. Une voix enrouée cria de ramer jusqu’au rivage, mais personne n’obéit et oubliant toute discipline, les deux équipages se mirent à se battre.
Un chico que tendría un año más que Espina suplicó ser el primero en darle una paliza, y las dos tripulaciones formaron un escandaloso círculo con antorchas para iluminar la competición, entre insultos, gritos de ánimo y apuestas a favor del luchador con el que compartían navegación.
Un garçon de peut-être un an de plus qu’Épine voulait absolument la battre en premier, et les deux équipages s’assemblèrent à la lueur des torches en un cercle résonnant d’insultes, d’encouragements et de paris.
Las dos tripulaciones, la del Tonnerre-de-Dieu y la de la Françoise llegaron a estar apenas a cincuenta metros y el aire era lo bastante claro para ver el rictus nervioso de los que quizá no iban a poder abandonar el barco semivolcado.
Les deux équipages, celui du Tonnerre de Dieu et celui du Françoise, à certain moment, ne furent pas à cinquante mètres l’un de l’autre et l’air était assez clair pour qu’on surprît le rictus nerveux de ceux qui ne quitteraient peut-être plus l’épave.
Al poco tiempo las dos tripulaciones volvían a contarse historias, a descubrir que tenían viejos camaradas en común y a discutir quién era dueño del mejor cuchillo, mientras Safrit se llevaba a su hijo cogido de la oreja y le hundía la cabeza en el río.
En quelques instants, les deux équipages se remirent à échanger des histoires, se découvrant de vieux amis communs ou se disputant au sujet de qui avait le meilleur couteau tandis que Safri tirait son fils à l’écart par une oreille pour lui plonger la tête dans la rivière.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test