Translation for "dos debilidades" to french
Dos debilidades
Translation examples
Estas uniones de un viejo y una vieja soltera no son raras, tienen el aspecto siempre tierno de dos debilidades que se sostienen mutuamente.
Ces ménages d’un vieillard et d’une vieille fille ne sont point rares et ont l’aspect toujours touchant de deux faiblesses qui s’appuient l’une sur l’autre.
Pero en el intervalo pacífico de la crisis, en el arrepentimiento entre dos debilidades que le hacían sentir su miseria, estaba llena de honestos propósitos que no hacían fácil las relaciones con ella.
Mais entre deux crises, dans ses moments de remords entre deux faiblesses qui lui découvraient sa misère, elle débordait de prétentions à la respectabilité qui rendaient sa fréquentation singulièrement compliquée.
La expedición tenía algo de absurdo, buscar un caballo, Una mula serviría también, dijo María Guavaira, sin saber si existirá un animal de ésos en cinco leguas a la redonda, quizá sería más fácil encontrar un buey, pero no podemos uncir juntos un buey y un caballo en una galera, o un burro, en este caso, para tanta carga, sería lo mismo que unir dos debilidades para hacer con ellas una fuerza, cosa que sólo acontece en las parábolas, como la de los mimbres, ya citada.
L’expédition a quelque chose d’absurde, chercher un cheval, Une mule ferait également l’affaire, a déclaré Maria Guavaira, sans savoir s’il existait un animal de cette sorte à cinq lieues à la ronde, un bœuf serait sans doute plus facile à trouver mais on n’attelle pas un bœuf et un cheval ensemble à une guimbarde, ni un âne d’ailleurs, car dans ce cas précis, compte tenu du chargement, ce serait associer deux faiblesses dans le but d’en faire une seule force et cela n’arrive que dans les paraboles comme celle du berceau d’osier, déjà citée.
Qué será de nosotros si el Centro deja de comprar, para quién fabricaremos lozas y barros si son los gustos del Centro los que determinan los gustos de la gente, se preguntaba Marta, no fue el jefe de departamento quien decidió reducir los pedidos a la mitad, la orden le llegó de arriba, de los superiores, de alguien para quien es indiferente que haya un alfarero más o menos en el mundo, lo que ha sucedido puede haber sido apenas el primer paso, el segundo será que dejen definitivamente de comprar, tendremos que estar preparados para ese desastre, sí, preparados, pero ya me gustaría saber cómo se prepara una persona para encajar un martillazo en la cabeza, y cuando asciendan a Marcial a guarda residente, qué haré con padre, dejarlo solo en esta casa y sin trabajo, imposible, imposible, hija desnaturalizada, dirían de mí los vecinos, peor que eso, diría yo de mí misma, las cosas serían diferentes si madre viviera, porque, en contra de lo que se suele decir, dos debilidades no hacen una debilidad mayor, hacen una nueva fuerza, probablemente no es así ni nunca lo ha sido, pero hay ocasiones en que convendría que lo fuese, no, padre, no, Cipriano Algor, cuando yo salga de aquí vendrás conmigo, aunque te tenga que llevar a la fuerza, no dudo de que un hombre sea capaz de vivir solo, pero estoy convencida de que comienza a morir en el mismo instante en que cierra tras de sí la puerta de su casa.
Que deviendrons-nous si le Centre cesse d’acheter, pour qui fabriquerons-nous de la faïence puisque ce sont les goûts du Centre qui façonnent ceux des gens, se demandait Marta, ce n’est pas le chef du département qui a décidé de réduire les achats de moitié, l’ordre est venu d’en haut, des supérieurs, de quelqu’un qui se moque bien qu’il y ait un potier de plus ou de moins, ce qui est arrivé n’est peut-être que le premier pas, le deuxième sera l’arrêt complet des achats, nous devons nous préparer à cette catastrophe, oui, nous y préparer, mais comment se prépare-t-on à recevoir un coup de marteau sur la tête, j’aimerais bien le savoir, et quand Marçal sera promu garde résident, que ferai-je de mon père, impossible de le laisser seul dans cette maison et sans travail, impossible, impossible, quelle fille dénaturée, diraient de moi les voisins, et pis encore, je le dirais de moi-même, ça serait différent si maman était encore de ce monde, car contrairement à ce qu’on a l’habitude de dire, deux faiblesses ne font pas une faiblesse plus grande, elles font une force nouvelle, ce n’est probablement pas vrai et ça ne l’a jamais été, mais il y a des cas où il serait bon que ce soit vrai, non, mon père, non, Cipriano Algor, quand je m’en irai d’ici tu viendras avec moi, dussé-je t’emmener de force, je ne doute pas qu’un homme soit capable de vivre seul, mais je suis convaincue qu’il commence à dépérir dès qu’il referme la porte de sa maison derrière lui.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test