Translation for "divulgar" to french
Divulgar
Translation examples
divulguer
¿Tienes pensado divulgar tu fuente?
Est-ce que tu voudrais me divulguer ta source ?
No obstante, no me competía a mí divulgar...
Mais, encore une fois, il ne m’appartenait pas de divulguer
Ella le cortó otra vez: —¿Divulgar?
Elle lui coupa à nouveau la parole : — Divulguer ?
¡Esa información no se debe divulgar!
Cette information ne devait pas être divulguée !
–No estoy autorizada a divulgar lo que me ha contado mi cliente.
— Je ne puis divulguer les explications de mon client.
—No estamos autorizados a divulgar esa clase de información.
— Nous n’avons pas le droit de divulguer ce genre d’information.
—No puedo divulgar la naturaleza de mis actividades.
— Je ne suis pas en mesure de divulguer la nature de mes activités.
Tendría que divulgar el secreto de la maldición de Fonsa.
Il lui faudrait divulguer le secret de la malédiction de Fonsa.
parecía disponer de información que no quería divulgar.
il avait l’air de disposer d’informations qu’il ne voulait pas divulguer.
Bajo ningún pretexto puedo divulgar su contenido.
Je ne peux, quelles que soient les circonstances, divulguer son contenu.
—Me temo que no tengo permiso para divulgar esa información.
— Je ne suis malheureusement pas autorisé à vous révéler cette information.
Pero no prometo divulgar todas mis ideas.
Mais je ne promets pas de révéler toutes mes idées personnelles.
La computadora se negaba a divulgar dónde estaban sus armas.
L’ordinateur refusait de révéler l’emplacement de ses armes.
—Necesito divulgar parte de esta información en los medios de comunicación.
—Je dois révéler une partie de ces informations dans les médias.
Tenía que conseguir que se divulgara aquel modo de pensar de los Atreides.
Elle devrait lui révéler les voies de cette réflexion Atréides.
Como no había descubierto nada importante, no podía divulgar nada importante.
Je n’avais rien appris d’important ; donc, je ne pouvais rien révéler d’important.
Y Troblum había prometido divulgar lo que él consideraba actividad importante relativa a los aceleradores.
Troblum avait promis de révéler des informations compromettantes pour les Accélérateurs.
(Esta era otra de sus normas: mostrarse siempre reacio a divulgar nada). —Que se pudran los otros —exclamó Mannering—.
(C’était là encore un article de son code de conduite : il fallait toujours paraître réticent à faire des révélations.) — Au diable les autres ! trancha Mannering.
Acto seguido añadió un polvo milagroso, muy costoso, cuyos ingredientes se negaba a divulgar;
Il y avait encore une poudre miraculeuse (elle devait l’être, à en juger par son prix), dont il n’avait jamais voulu révéler la composition ;
Se divulgará la investigación del mayor y el complot será revelado, no solo en un juicio, sino también ante todo el pueblo.
L’enquête du major sera rendue publique. Il faut révéler l’existence du complot, pas seulement au cours d’un procès. Le peuple entier doit en être informé.
Dedicó buena parte de su energía, su tiempo y sus ingresos a divulgar sus principios ideológicos.
Il avait consacré une bonne part de son énergie, de son temps et de ses émoluments à la divulgation de ses principes idéologiques.
Le prometí organizar una entrevista con el presidente francés a cambio de que divulgara una filtración en la edición del fin de semana.
Je lui ai promis d’organiser une interview avec le président français en échange de la divulgation d’une fuite dans l’édition du week-end.
No me pregunte cuál era su nombre o su grado para arrestarlo por divulgar secretos militares, pues los he olvidado.
Ne me demandez ni son nom ni son grade si vous aviez l'intention de vous en prendre à lui pour divulgation de secrets militaires. Je ne m'en souviens pas.
—La experiencia, querido, nos ha enseñado que divulgar la verdad suscita muchas más reacciones que propagar la mentira.
– Cher ami, l’expérience nous a prouvé que la divulgation de la vérité suscite beaucoup plus de réactions que la propagation du mensonge.
Es totalmente confidencial; nada de prensa ni de divulgar la información; simplemente una orden del tribunal a las autoridades más adecuadas para cumplirla.
C’est absolument confidentiel – pas de presse, aucune divulgation d’informations. Rien qu’un ordre du tribunal, transmis directement aux autorités les mieux à même de l’exécuter.
Supongamos que, al impedirle la ley querellarse contra la policía, él o su familia le ponen una querella al hospital por divulgar información confidencial.
Supposons que, ne pouvant pas pour des raisons légales poursuivre la police, il décide, lui ou sa famille, de poursuivre l’hôpital pour divulgation d’informations confidentielles.
Nada de charla trivial con la prensa, nada de divulgar información a nadie, ya sean amigos íntimos, parientes, otros forenses o policías.
Pas de confidences aux journalistes, aucune divulgation d’informations à quiconque, pas même aux amis intimes, aux parents, aux autres médecins experts ni aux autres flics.
La respuesta oficial no sirvió de mucho consuelo: «Divulgar más detalles en este momento podría poner en peligro vitales operaciones en curso.
Le communiqué officiel n’était guère rassurant : « La divulgation de toute autre information à ce stade de l’enquête pourrait compromettre des opérations en cours.
Si hasta le dije que podía ser punible divulgar el contenido de una investigación policial. Por desgracia, creo que me vio las intenciones. ¿Crees que debería hablar con él?
Je l’ai même menacé de poursuites pour divulgation d’éléments relatifs à une enquête de police. Malheureusement, je crois qu’il a bien vu le bluff. — Je pourrais peut-être aller lui parler…
El resto de la expedición fueron atendidos y dados de alta. Se pidió a cada uno que firmara un papel reconociendo que los acontecimientos que habían contemplado eran clasificados y que divulgar dichos acontecimientos a cualquier persona por cualquier motivo se castigaría de acuerdo con el Acta de Secretos Oficiales.
On relâcha, une fois traités, les autres membres de l’expédition. On leur demanda de reconnaître par écrit que la divulgation de ces événements classés secret défense, à qui que ce soit et pour quelque motif que ce soit, pourrait entraîner des poursuites selon l’Official Secrets Act.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test