Translation for "disociarse" to french
Translation examples
Así la inspiración y la técnica corren continuamente el riesgo de disociarse;
Ainsi l’inspiration et la technique risquent-elles sans cesse de se dissocier ;
MacNamee aún no le había visto, y tenía el tiempo justo para disociarse de algo que seguramente el científico del gobierno despreciaría.
MacNamee ne l’avait pas encore vu et il lui restait juste le temps de se dissocier d’une situation probablement ridicule aux yeux du scientifique.
Chip, en cambio, se situó en el rincón más alejado del aula, para disociarse de Melisa, y pidió a Chad que siguiera con su resumen.
Mais Chip alla se placer dans un angle du fond de la salle pour se dissocier d’elle et il encouragea Chad à poursuivre son résumé.
«Eso es tan arrogante, tan eurocéntrico», suspiró Laetitia, cerrando los ojos para disociarse lo más completamente posible de una opinión tan odiosa.
– Quel point de vue arrogant, eurocentrique », a soupiré Laetitia en fermant les yeux pour s’en dissocier autant qu’elle le pouvait.
—Todos son mejores que yo —dijo Ender intentando disociarse del desprecio de Petra hacia los chicos que, al fin y al cabo, iban a ser sus compañeros de litera.
- Tout le monde est meilleur que moi, dit Ender, dans l'espoir de se dissocier du mépris qu'elle manifestait à l'égard des garçons qui seraient, après tout, ses voisins.
Volar era demasiado fácil, era disociarse del mundo: las cosas se veían lejanas y pequeñas, de nuevo miraba por el extremo indebido del telescopio. Necesitaba caminar.
Voler était trop facile, c’était se dissocier du monde, ne le voir que de loin, en tout petit. Par le mauvais bout de la lorgnette, encore une fois. Il avait besoin de marcher.
Queremos mostrar simplemente que, asimilando la conciencia a una secuencia causal indefinidamente continuada, se la transmuta en una plenitud de ser y de este modo se la reincorpora a la totalidad ilimitada del ser, como bien lo señala la inanidad de los esfuerzos realizados por el determinismo psicológico para disociarse del determinismo universal y constituirse como una serie aparte.
Nous voulons simplement montrer qu’en assimilant la conscience à une séquence causale indéfiniment continuée, on la transmue en une plénitude d’être et, par là, on la fait rentrer dans la totalité illimitée de l’être, comme le marque bien la vanité des efforts du déterminisme psychologique pour se dissocier du déterminisme universel et pour se constituer comme série à part.
Si bien es cierto que muchos hombres se muestran profundamente despectivos con la debilidad (como urgidos a disociarse de ella: como en un combate en el que uno o ambos luchadores se niegan a pelear), la mujer se siente impresionada por la admiración —a veces elevada a temor reverente— que experimenta por el hombre que mostrara un gran coraje a pesar de estar perdiendo el combate.
Bien que beaucoup d’hommes méprisent ouvertement la faiblesse (impatients de s’en dissocier : comme pendant un match où l’un des boxeurs – ou les deux – montre de la réticence à se battre), une femme sera frappée par l’admiration, quelquefois proche de la terreur, qu’ils expriment devant un boxeur qui a fait preuve d’un courage exceptionnel en perdant le combat.
Esa teoría de la doble orientación —la cultura es la capacidad de situar los libros en la biblioteca colectiva y de situarse en el interior de cada libro— hace que, en última instancia, no sea necesario haber tenido en las manos los libros de los que hablamos para hacerse una idea y pronunciarse acerca de ellos, y que la idea de lectura acaba por disociarse de la del libro material para remitir a la del encuentro, la cual puede llevarse a cabo con un objeto inmaterial.
Cette théorie de la double orientation – la culture est la capacité à situer les livres dans la bibliothèque collective et à se situer à l’intérieur de chaque livre – fait qu’il n’est à la limite pas nécessaire d’avoir eu en main les livres dont on parle pour s’en faire une idée et l’exprimer, et que l’idée de lecture finit par se dissocier de celle de livre matériel, pour renvoyer à celle de rencontre, laquelle peut tout à fait s’opérer avec un objet immatériel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test