Translation for "disfrutar de lo" to french
Translation examples
Limítate a disfrutar de estos momentos.
Profitez de ces instants.
—Mientras tanto puedes disfrutar pareciendo una pirata.
— Dans l'intervalle, profitez de ce que vous ressemblez à un pirate.
—Ahora podrá disfrutar de un descanso en privado —dijo Jade Verde.
 Profitez de votre pause en privé, commença Jade Verte.
Preocúpese sólo de disfrutar durante su estancia aquí. Y si necesita algo, no tiene más que llamar a recepción. Asentí con un gesto y sonreí, observando de reojo la atónita reacción del grupo de polis de al lado.
Profitez bien de votre séjour ici – et au moindre besoin, n’hésitez pas à appeler la réception. » Je hochai la tête en souriant, observant du coin de l’œil la réaction de la flicaille abasourdie juste à côté de moi.
Si no, tendría que intentarlo de nuevo. —Si esperas que los guardias entren, ten en cuenta que es poco lo que puedo hacer mientras siga encerrado —le advirtió Thrawn. —No hay problema —indicó Anakin—. Y todo lo que necesitas hacer es echarte hacia atrás y disfrutar el espectáculo.
Mais cela devrait suffire. Et sinon, il lui faudrait simplement recommencer. ― Si vous espérez faire venir les gardes, n’oubliez pas que je ne peux pas faire grand-chose tant que je reste enfermé, le prévint Thrawn. ― Pas de souci. Restez tranquille et profitez du spectacle.
No sabe disfrutar de él.
Elle ne sait même pas en profiter.
—Supongo que con vivir se refiere usted a disfrutar. —Sí, a disfrutar.
— Par « vivre un peu », je suppose que vous voulez dire profiter de la vie ? — Oui, profiter de la vie.
¡Hay que disfrutar la vida!
Il faut profiter de la vie ! 
Tengo que disfrutar esto ahora.
J’ai intérêt à en profiter maintenant.
Su cultura lo disfrutará.
Sa culture en tirera profit
—¡Bueno! Disfrutar de ocio, disfrutar del poder y la influencia que proporcionan el dinero.
— Eh bien, profiter des loisirs, profiter du pouvoir et de l’influence que donne l’argent.
Me gustaría disfrutar de esto.
J'aimerais profiter vraiment de cette exposition.
Ellos sí que habrían sabido disfrutar del espectáculo.
Ils auraient su profiter du spectacle, eux.
¡Ni de los placeres puedo yo disfrutar!
Je ne peux même pas profiter des plaisirs !
Quiero disfrutar de tu ermita.
Je veux profiter de ton ermitage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test