Translation for "dieron en" to french
Translation examples
La sorpresa y el asombro dieron paso a una sensación de traición.
Le choc initial a cédé la place à un sentiment de trahison.
Las semanas de canícula dieron paso gradualmente a la humedad nubosa.
Les semaines de chaleur avaient cédé la place à un temps humide et nuageux.
Las risas que antaño presidían en el club dieron paso a una fría cortesía.
Les rires qui tonnaient autrefois à l’écurie avaient cédé la place à de froides politesses.
El tercer día, las arenas dieron paso a matas y arbustos raquíticos.
Le troisième jour, les dunes avaient cédé la place à des touffes d’herbe et à des buissons rabougris.
Los cerezos dieron paso al muro de la finca, una tapia de al menos dos metros de altura rematada por pinchos.
Les cerisiers ont cédé la place à un mur d’enceinte d’au moins deux mètres de haut, surmonté de pointes métalliques.
O derechos civiles, que dieron lugar al Black Power y ya ves la recompensa: que odien a un chaval como Cicero.
Sans parler des droits civiques, qui ont cédé la place au Black Power, et voyez le résultat : la haine d’un gosse comme Cicero.
Los viejos túneles de piedra dieron paso a un corredor de tierra con vigas de cedro, como en una mina de oro o algo por el estilo.
Les tunnels de vieille pierre ont cédé la place à des boyaux de terre étayés par des poutres en cèdre, comme dans une mine d’or.
Ese día, en la función de la tarde, los dioses germánicos dieron paso a la famosa cazadora de fortunas francesa Manon.
En ce dimanche 20 décembre, en matinée, les dieux du Walhalla avaient cédé la place au célèbre chercheur de fortune français, amant de Manon.
Durante tres semanas ha estado pegándole a saco al jaco tras haber resistido unas ocho horas desde que le dieron el alta en St. Monans.
Cela fait trois semaines qu’il s’est remis à la came, après avoir cédé environ huit heures après son départ de St Monans.
El salón entero pareció quedar detenido en el espacio y en el tiempo, los vítores y los gritos dieron paso a un silencio helado. Nadie apartaba la vista de este hombre increíble, enjuto, de manos demoledoras.
Le temps suspendit son vol dans la salle, acclamations, quolibets et autres cris ayant instantanément cédé la place à un silence figé, les regards tous rivés sur ce maigrichon aux mains redoutables.
Nos lo dieron en Navidad.
On nous l’a donné à Noël.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test