Translation for "destrozarlo" to french
Similar context phrases
Translation examples
Para destrozarla, tendría que recuperar el control sobre su propio intelecto.
Pour réussir à l'écraser, il devait reprendre les commandes de son intellect.
El halcón cogía a su presa con garras ganchudas y se precipitaba a destrozarla contra la tierra.
Le faucon fiché dans sa victime par ses ergots l’emportait au-dessus du sol pour l’y laisser s’écraser.
Y por si ello fuera poco, ahora ha surgido otra verdad de su pasado y corre el riesgo de destrozarle.
De plus, une autre vérité vient de jaillir de son passé, et elle risque de l’écraser.
No podía moverse sin destrozarlas o hacerlas desaparecer de un empujón entre las sombras. —¡Es imposible! —gritó—. No son mías.
Au moindre mouvement, il risquait d’en écraser d’autres ou de les envoyer se perdre dans les ténèbres en les cognant du pied. — C’est impossible ! cria-t-il. Elles ne m’appartiennent pas.
Los caballos se encabritaron sobre las patas traseras y estrellaron las pezuñas en las delgadas placas de acero, dispuestos a destrozarlas;
Les chevaux se dressèrent sur leurs pattes de derrière, puis leurs sabots s’abattirent sur les minces plaques d’acier pour les écraser ;
Salté sobre él tratando de clavarle una rodilla en la garganta, aprovechando el impulso del salto para destrozarle la laringe.
Je sautai à pieds joints et retombai à genoux sur son cou. De tout le poids de mon corps, encore accru par la vitesse, j’appuyai sur son larynx pour l’écraser.
Laura ya estaba en el pasillo cuando dijo esto. El teléfono se encontraba en una mesita Biedermeier de imitación. Marcó el número y notó que su mano apretaba el auricular como si quisiera destrozarlo.
Laura était déjà dans le couloir où l’appareil était posé sur une console de faux style ancien. Elle décrocha et composa le numéro en serrant le combiné comme si elle voulait l’écraser.
Treinta minutos después, se encendieron los motores y lo aplastaron contra el gel de aceleración con una fuerza capaz de destrozarle las articulaciones. Así durante trece días, con parones de un g cada cuatro horas para realizar las funciones biológicas.
Trente minutes plus tard, les moteurs s’allumèrent, le plaquant au gel d’accélération dans un écrasement qui allait durer treize jours sous gravité démultipliée, avec des pauses à gravité normale toutes les quatre heures, pour les fonctions biologiques.
Durante largo rato la mente se me dispara, quedando llena de porquerías -tengo su cabeza al alcance de la mano, puedo destrozársela, y al mismo tiempo mis deseos de destrozarla, insultarla y castigarla aumentan y luego disminuyen-, y después soy capaz de indicarle:
Durant un long moment, les pensées les plus impures défilent à toute vitesse dans ma tête, envahissant mon esprit — sa tête est à portée de ma main, bonne à écraser ; à l’instant même, le besoin de frapper, de l’insulter, de la punir, atteint son sommet, puis s’évanouit.
Pero tampoco entonces me detuve, sino que la aporreé y la aporreé hasta partirle el cráneo, hasta que los hombros quedaron pulverizados, hasta destrozarle los codos, hasta que tuvo rotas las caderas y las rodillas, hasta que empecé a sudar a chorros y el sudor me lavaba la sangre que me cubría la cara y las manos, hasta que no pude levantar la herramienta de hierro para descargar un solo golpe más.
Même alors, je ne m’arrêtai pas mais tapai et tapai encore jusqu’à ce que le crâne explose, jusqu’à ce que les épaules soient pulvérisées, ses coudes écrasés, ses hanches et ses genoux brisés, jusqu’à ce que je dégouline d’une sueur qui nettoie le sang de mon visage et de mes mains, et jusqu’à ce que je n’aie plus la force de lever la barre pour porter un autre coup.
Allí tirado se me ocurrió con la fuerza de una revelación que yo (Elson Farwell, muchacho excelente, hijo amante de su madre) había sido objeto de un doloroso engaño y, a continuación (mientras los cohetes de colores estallaban en el cielo, dibujando cosas como la Old Glory, un pollo caminando y un Cometa de color verde y dorado, como para celebrar aquella Broma que se me estaba gastando, cada nuevo estallido arrancaba nuevos gritos de placer de aquellos gordos y malcriados hijos de los East), lamenté hasta el último momento de conciliación y sonrisas y afable espera, y deseé de todo corazón (bajo las manchas de sombra de los árboles que proyectaba la luna, que en mis últimos momentos se convirtió en sombra total) que se me devolviera mi salud, aunque solamente fuera durante una hora, a fin de poder enmendar mi gran error, despojarme de toda mi cobardía, mis falsedades y mi dicción de engreído y levantarme del suelo y volver dando zancadas con los siempre risueños East para golpearlos con palos y acuchillarlos y desgarrarlos y destrozarlos y tirar abajo aquella carpa y quemar la casa, y así obtener yo... Oh. elson farwell
Tandis que je gisais là il m’apparut, avec la force d’une révélation, que j’avais été (moi, Elson Farwell, le meilleur des fils, le préféré de ma mère) cruellement dupé, et (sous un ciel à présent criblé de fusées bariolées, qui prenaient au moment d’exploser diverses formes telles que la Bannière étoilée, et un poulet paradant, et une Comète vert doré, comme en hommage à la Farce jouée à mes dépens, chaque nouvelle déflagration arrachant des cris de joie renouvelés à ces gras et gâtés rejetons de la famille East) je regrettai chaque moment de conciliation et de sourires et d’amène patience, et eusse voulu de tout mon cœur (là, dans la pénombre des arbres pommelée par le clair de lune, qui, en mes ultimes instants, s’obombra tout entière) que me fût rendue la santé, ne fût-ce que pour une heure, afin que je puisse corriger ma formidable erreur, et me défaire de tout effarouchement et de tout faux-semblant et de tout cauteleux discours, et me relever alors même et repartir au pas de charge vers ces East perpétuellement réjouis et les rosser et les larder et les lacérer et les détruire et réduire en lambeaux cette tente et en cendres cette maison, et ainsi m’assurer — Oh. elson farwell
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test