Translation for "desheredó" to french
Desheredó
Similar context phrases
Translation examples
—No permita que su majestad le desherede —prosiguió Carlota—.
— Ne laissez pas Sa Majesté le déshériter, poursuivit Carlota.
—No lo sé. Dicen que desheredó a su sobrina cuando se casó.
— Je l’ignore. On prétend qu’elle a déshérité sa nièce quand celle-ci s’est mariée.
Pero respondo de mis actos y estoy dispuesto a casarme con su hermana. Aunque mi padre me desherede.
Je suis prêt à épouser votre sœur même si mon père doit me déshériter.
por eso, dos semanas antes de morir cambió el testamento y los desheredó a ambos.
C’est pourquoi, deux semaines avant sa mort, il a changé son testament et vous a déshérités tous les deux.
Malditos, si siguen así los desheredo a todos, les digo cuando los veo, y ellos se ríen todavía más de mí.
Maudits garçons, s’ils continuent ainsi je les déshérite tous, leur dis-je quand je les vois, et eux se moquent encore plus de moi.
lo cual es una lástima, pues ya va siendo hora de que mi tío rico se muera y desherede a su hijo en mi favor.
Ce qui est une honte, parce qu’il y a belle lurette que mon oncle à héritage aurait dû défuncter et déshériter son fils en ma faveur.
Su padre lo desheredó y lo abandonó. Está solo. —Tan solo como cualquiera de nosotros —replicó Shinn con una risita desdeñosa.
Son père l’a déshérité et renié. Il est seul. » Shinn eut un grognement railleur. « Pas plus seul que chacun d’entre nous.
El padre que lo desheredó, en cambio, sufre diabetes, cirrosis y la enfermedad de Ménière, y muere en la soledad más absoluta.
À l’inverse, le père qui l’a déshérité va mourir seul, après avoir souffert du diabète, d’une cirrhose et des vertiges de Ménière.
Cancela la propiedad del barco, deshereda al hijo y, de remate, se asegura de mancillar su nombre en todos y cada uno de los muelles y astilleros del Pacífico Sur.
Il lui retire le navire, il le déshérite et, pour couronner le tout, il fait en sorte de bien le noircir dans tous les ports et tous les chantiers du Pacifique Sud.
conque el señor Noirtier deshereda a la señorita Valentina porque se va a casar con el señor barón Franz d’Epinay? —¡Oh!, sí, sí, señor;
eh quoi! M. Noirtier déshérite, dites-vous, Mlle Valentine, parce qu’elle va épouser M. le baron Franz d’Épinay? — Eh! mon Dieu! oui! oui, monsieur;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test