Translation for "deshago" to french
Translation examples
¿Que no te deshagas nunca de la memoria de sus antepasados?
de ne jamais se défaire de la mémoire de ses ancêtres ?
Mejor será que vengas conmigo y deshagas el daño que has hecho.
Vous feriez mieux de venir avec moi et de défaire le mal que vous avez fait.
Cuando se origine un pensamiento, dejemos que surja y que se deshaga por sí solo, sin obstruirlo ni prolongarlo.
Lorsqu’une pensée survient, laissons-la surgir et se défaire d’elle-même, sans l’obstruer ni la prolonger.
Deshago rápidamente el nudo con la esperanza de que sea una medicina de verdad para tratar la pierna de Peeta.
Je m'empresse de défaire le paquet, espérant un vrai médicament pour la jambe de Peeta.
Llama a Vigers y le manda que deshaga la cama, sacuda las alfombras y restriegue la chimenea.
Elle a sonné Vigers et lui a fait défaire complètement le lit, puis battre les tapis et briquer la cheminée.
No entiendo demasiado de estas marañas, Carvalho, pero ¿cómo es posible que en tres días se deshaga toda una trama de negocios comunes?
Je ne comprends pas grand-chose à ces magouilles, Carvalho, mais comment peut-on défaire en trois jours toute une trame d’affaires communes ?
Deshago conjuros como ése centenares de veces al día y hago otros veinte veces más poderosos que puedo también deshacer con chascar mis dedos una sola vez.
Je défais des charmes de cette sorte cent fois par jour et j’en réalise d’autres vingt fois plus puissants, que je peux quand même défaire d’un simple claquement de doigts.
No han enviado en vuestra busca para acusaros ni haceros daño alguno. Os necesitan. Sois hechiceras poderosas. Haced que el espíritu deshaga su maleficio. —Luego, mirándonos, recordando todo lo que nos había ocurrido, estalló en lágrimas de desesperación.
Ils ne vous ont pas envoyé quérir pour vous blâmer ou vous punir. Ils ont besoin de vous. Vous êtes de puissantes magiciennes, vous seules pouvez ordonner à l’esprit de défaire son œuvre ! « Puis nous regardant, se souvenant de toutes nos souffrances, il laissa libre cours à son désespoir.
Ezra cavilaba mientras bebía el fragante arroz caliente, con la taza entre las manos. —No puedo decirlo —dijo al fin—. Creo que, en honor de su madre, no debería hacerlo; no sea que el confuciano deshaga todo lo que hace el rabino.
Ezra réfléchit, tout en buvant le riz chaud et parfumé, les deux mains autour du bol. — Je ne veux pas prendre de décision là-dessus, dit-il. Il me semble que, par égard pour sa mère, David devrait s’abstenir car le confucianiste risque de défaire ce que fait le rabbin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test