Translation for "deseen" to french
Translation examples
No evadirán su responsabilidad por mucho que ustedes lo deseen, señorías.
Vous n’échapperez pas à vos responsabilités autant que vous pourriez le souhaiter.
Haré que deseen no haber nacido nunca.
Je vais leur faire souhaiter n’être jamais nés.
Es normal que ahora deseen tomarse un pequeño descanso.
Il est normal qu’ils puissent à présent souhaiter prendre un peu de repos.
Es una mujer hermosa que necesita que la deseen, y yo no la deseo, al menos con frecuencia.
C’est une femme superbe qui souhaite être désirée et… souvent… je ne la désire pas.
—Si sus amigos le aprecian, es natural que deseen verle feliz.
– Si vos amis vous aiment bien, répondit-elle, ils doivent vous souhaiter le bonheur.
Escuchen: la magia sólo se usa para inspirar miedo y para conceder deseos… aun aquello que ustedes no deseen tener.
Écoutez : la magie n’est faite que pour inspirer la crainte et pour exaucer des souhaits – même ceux que l’on ne souhaite pas.
Ornano: «Es factible imaginar que Brézhnev u otro miembro del Partido deseen darle un uso interno, precisamente.
Ornano : « On peut très bien imaginer que Brejnev ou un autre membre du Parti souhaite en faire un usage interne, justement.
Puesto que saben que si él vuelve a la vida, entonces ellos, de acuerdo con la antigua promesa, reinarán sobre este mundo y tendrán todo lo que deseen.
Car ils savent que s’il revient à la vie, alors eux-mêmes, suivant l’antique promesse, régneront sur ce monde et verront tous leurs souhaits exaucés.
ya sea subir a bordo de su fragata al señor Eliot, a su séquito y su equipaje, así como a todos los súbditos británicos que deseen irse y sus posesiones.
ou d’embarquer Mr le Consul Eliot, sa suite et ses bagages, ainsi que tous sujets britanniques et leurs biens qui pourraient souhaiter faire leur retraite.
—¡Al diablo los Hanson y todo lo que deseen!
— Au diable les Hanson et tous leurs désirs !
¿Antes tenían deseos? Purifíquense. No me deseen.
Avant, vous aviez des désirs ? Purifiez-vous. Ne me désirez pas.
pero por lo menos ayuda a que los demás te deseen.
mais cela aide, au moins, à susciter le désir chez les autres.
Y hasta es posible que algunos antílopes (y algunas mujeres) deseen que los derriben.
Et il est même possible que certaines antilopes (et certaines femmes) aient le désir secret d’être abattues.
Los liberales no conseguirían matar, aunque lo deseen, el sentimiento religioso.
Les Libéraux ne tueront pas, malgré leur désir, le sentiment religieux.
—Cualquier otra cosa que necesiten o deseen deberán conseguirla por ustedes mismos —dijo Goering.
— En ce qui concerne vos autres besoins ou désirs, ce sera à vous de faire le nécessaire pour les satisfaire, leur dit-il.
Allí donde van, les siguen la destrucción y la muerte; no porque ellos deseen matar, sino porque ni son conscientes ni les importa lo que hacen.
Partout où ils vont, ils sèment la destruction et la mort, non parce qu’ils sont animés du désir de tuer mais parce qu’ils n’ont pas conscience de leurs actes.
Después de las evocaciones y un momento de meditación en silencio («para que lo utilicen como ustedes deseen»), el clérigo pide al Señor que los bendiga, los libre de todo mal y les dé la paz.
Après les témoignages et la minute de silence (« pour vous recueillir selon votre désir »), le prêtre demande au Seigneur de les bénir, de les protéger et de leur donner à tous la paix.
No es común en el Celeste Imperio que las viudas vuel-van a casarse, no porque no lo deseen tanto como las de los países occidentales, sino porque de este deseo no suelen participar los hombres.
Il n'est pas commun, dans le Céleste Empire, que les veuves se remarient, – non qu'elles ne le désirent autant que leurs similaires des contrées occidentales, mais parce que ce désir trouve peu de co-partageants.
Marilyn se suicidará en cuanto se dé cuenta de que no puede ironizar el deseo de los demás o porque no la deseen, problema que se le planteará en la vejez, o porque la carnalicen definitivamente como una cuarentona cachonda que lleva el cerebro entre las piernas.
Marilyn se suicidera sitôt quelle s’apercevra qu’elle ne peut plus ironiser sur le désir d’autrui, soit parce qu’on ne la désirera plus, problème qui se posera dans sa vieillesse, soit parce qu’on l’aura définitivement carnavalisée comme une quadragénaire en chaleur qui porte son cerveau entre les jambes.
Max y Linda pueden leer su mente y controlar su cuerpo cuando lo deseen.
Max et Linda sont capables de lire dans votre esprit et de prendre le contrôle de votre corps à volonté.
y no lo olvide, señor. Lo llevaron a su mesa y lo obligaron a sentarse; después, el que le había reprendido se acercó hasta la nuestra y nos dijo: —Voy a servirles todo el café que deseen. Permítanme que les traiga más helado a los chicos.
« Vous n’êtes pas au bistrot du coin, ici, lui dit l’un d’entre eux, tâchez de pas l’oublier. » Ils le traînèrent jusqu’à sa table, l’assirent rudement et celui qui l’avait rappelé à l’ordre vint nous dire : « Je veux que vous remplissiez vos tasses de café à volonté. Je vais rapporter de la glace aux petits.
Dominan el arte de cambiar de forma, y pueden convertirse en lobos o en osos, según deseen, y viajar por las tierras desiertas para vigilar las fronteras, conversar con los espíritus del viento y escuchar el avance o retroceso de los hielos.
Ils peuvent prendre diverses formes, se changer en loups ou en ours à volonté, et s’aventurer dans les terres ravinées où ils surveillent les frontières, parlent aux esprits du vent, écoutent l’avance et le recul des glaces.
—Sí, toda la música que deseen, no tienen más que pedir, es magnífico disponer de calidad. ¿Un fragmento de Haendel, quizás? Dicho esto, empieza a dar vigorosas vueltas al manubrio y a mover los dedos, aunque no tiene una idea muy clara de cómo funciona el instrumento y arma un estrépito de todos los diablos. El perro, Gnomo, se encoge de miedo y acompaña la música con sus aullidos.
– Minute, minute, attendez un peu, nous avons de la musique ici (M. Brain sort de derrière le bar une vielle toute cabossée ou un orgue de Barbarie d’antique conception, gage abandonné là des années plus tôt par un Bohémien pour régler sa note), voui, musique à volonté, suffit de demander, – d’une qualité merveilleuse, – un petit bout de Hændel, peut-être ? » Sur quoi il commence vigoureusement, quoique sans idée précise du fonctionnement de l’Instrument, à mouliner et à pianoter, pour produire un f…u Boucan. Le chien Gobelin, aussitôt plaqué au sol, hurle de concert.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test