Translation for "descartar de" to french
Translation examples
Descartar la ‘intemporalidad’.
Écarter l’ « intemporalité ».
—Sí, lo puedo descartar.
— Oui, je peux l’écarter.
—Es algo que debo descartar.
— C’est quelque chose que je dois écarter.
No podemos descartar nada.
Nous ne pouvons écarter aucune hypothèse.
Descartar errores previos.
Écarte les erreurs anciennes.
Pero no podemos descartar esa posibilidad.
Mais on ne peut pas écarter cette possibilité.
—Es una posibilidad que no se puede descartar.
— C’est une possibilité qu’on ne peut pas écarter… »
—No, pero es una posibilidad que no podemos descartar.
– Non, mais c'est une éventualité que nous ne pouvons écarter.
No hay que descartar la posibilidad de que me hayan embrujado.
On ne peut écarter la possibilité que j’ai été ensorcelée.
Como cristiano, no la puedo descartar.
En tant que chrétien, je ne peux l’écarter.
Creía que era preciso descartar todo lo superfluo y quedarse con lo demás, pero no parece que sea ésa mi situación.
Je pensais qu’on était censé jeter tout le superflu et se contenter du reste, mais apparemment ce n’est pas ça du tout.
Si él era más que mente, ¿qué era la máquina?, ¿algo que había que descartar para que se ahogase con los peces o ardiese con las palabras?
S’il n’était qu’esprit, qu’était donc la machine ? Rien du tout ? Une enveloppe à jeter ? À noyer parmi les poissons, à brûler parmi les mots ?
La novela anterior, la que había estado torturándola y por fin había decidido descartar, encajaba en la segunda categoría. Tras cinco años no había ocurrido nada interesante y estaba harta de los personajes.
L’ancien roman, celui qu’elle venait de jeter aux oubliettes et qui lui avait pourri l’existence ces cinq dernières années, appartenait de fait à cette seconde catégorie. Malgré toute cette durée de gestation, les personnages n’avaient rien fait d’intéressant et Mercer s’était lassée d’eux.
A pesar de todo no se puede descartar que la estrella pop aterrice en Ronchi en un avión privado y sea conducido desde allí basta Prepotto en una limusina con los cristales tintados... o que todo sea una pura invención para favorecer las ventas del nuevo CD de la superestrella.
Il n’est cependant pas exclu que la pop star atterrisse à Ronchi dans un jet privé et soit emmenée à Prepotto dans une limousine aux vitres teintées – à moins que toute cette histoire ne soit qu’une invention pour faire vendre le nouveau CD du chanteur.
En primer lugar, sabía por el doctor Vale que el propósito del virus había sido atar a la humanidad intrínsecamente a sus hijos artificiales. Los Parciales eran seres que pensaban y sentían, y no se podía permitir que la raza humana los descartara como a herramientas usadas cuando ya no tenía más utilidad para ellos.
Premièrement, elle savait par Vale que le but du RM était de lier humains et Partials. Ces derniers étaient des personnes douées de réflexion et d’émotions, et il était impensable de laisser l’espèce humaine les jeter comme de vulgaires outils usagés.
pero no aportaron nada que Gersen no supiera ya, y abundaban en los tópicos habituales. Tanto el lugar de nacimiento de Treesong como su residencia actual brillaban por su ausencia, así como fotos o dibujos del criminal. Al terminar aquel día decepcionante. Gersen examinó. por pura tozudez, un fichero con la indicación Miscelánea sin descubrir nada de interés. Reparó en un par de bandejas con los rótulos «Archivar» y «Descartar».
Elles étaient abondantes et apprirent à Gersen peu de chose de plus qu’il ne savait et rien sur ce qui le préoccupait au premier chef : le lieu d’origine de Treesong et l’endroit où il se trouvait présentement. Les portraits de Treesong brillaient par leur absence. À la fin d’une journée décevante, Gersen, sans autre mobile que la simple obstination, feuilleta le contenu d’un fichier marqué : Divers : à trier sans découvrir quoi que ce soit se rapportant au sujet qui l’intéressait dans l’immédiat. Deux corbeilles marquées « À classer » et « À jeter » attirèrent son regard.
Ha regresado a toda prisa de Honolulú para salvar a tal o cual de la cárcel. La memoria de Einhorn era larga y casi perfecta, la de un lector asiduo de los periódicos. Tenía un archivo de lo que le interesaba y mi quehacer consistía, entre otros, en mantenerlo en orden. Einhorn vivía circuido de cajones hechos de madera y acero que contenían sus fichas y, por razones insondables, se mostraba dominante o detallista en las ocasiones en que yo colocaba ante él algo que descartar. Todo este material debía hallarse al alcance de su mano.
Il est revenu en toute hâte d’Honolulu pour sauver machin de la prison. » Il avait la mémoire longue, n’oubliait pratiquement rien, et lecteur attentif des informations, il conservait des dossiers sur les sujets qui l’intéressaient, car il était très méthodique, et l’un de mes boulots consistait à ranger ses dossiers dans les grands classeurs en acier et en bois dont il s’entourait, se montrant autoritaire et souvent tatillon pour des raisons difficiles à comprendre lorsque je proposais de jeter quelque chose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test