Translation for "desaseado" to french
Similar context phrases
Translation examples
Estaban furiosas conmigo porque yo era desordenada y desaseada.
« Elles étaient terriblement fâchées contre moi parce que j’étais si négligente et désordonnée.
Mientras Frank Poole, levemente estorbado por su traje protector y el regalo de brillante alambre de cobre que portaba, caminaba hacia los desaseados suburbios de Tsienville, se preguntaba qué pensarían los europanos de los acontecimientos recientes.
Un peu encombré par sa combinaison de protection et par le cuivre brillant qu’il apportait en guise de cadeau, Frank Poole s’avança dans les faubourgs désordonnés de Tsienville, se demandant ce que les Europiens pensaient des récents événements.
Desde una puerta una muchacha flaca y desaseada le miraba inmóvil.
Depuis le pas de sa porte une fille l’observait, immobile, maigre et débraillée.
Rey, como siempre, con su aspecto desaseado y los ojos abiertos y azorados.
Rey, égal à lui-même : débraillé, les yeux sans cesse en mouvement.
hombres desaseados de pie en los porches se rascaron el vientre y escupieron.
des hommes débraillés se dressaient sous les vérandas, se grattaient le ventre et crachaient par terre.
La inflexible nobleza de éste era tal que en su presencia los demás se sentían desaseados y mezquinos;
Ce dernier était si rigoureusement aristocratique qu’en sa présence chacun se sentait mesquin et débraillé ;
No había lugar para los gitanos en ese reluciente mundo moderno suyo. Los gitanos eran harapientos y desaseados e indomables;
Il n’y avait plus de place pour les Gitans dans leur monde moderne aseptisé. Les Gitans étaient débraillés, haillonneux, irréductibles ;
Dos de los jóvenes eran modernos y desaliñados, llevaban el pelo largo e iban desaseados, conforme a la moda del momento;
Deux des jeunes hommes avaient le style débraillé moderne : cheveux longs et crasse.
Sin embargo, me sentí tan desaseado como un lepero[26] de Costaguana tras un día entero de escaramuzas callejeras, hecho un desastre e impresentable de la cabeza a los pies.
Pourtant, je me sentais aussi crasseux qu’un lepero de Costaguana après une journée d’émeute dans les rues, fripé et débraillé de la tête aux pieds.
A pesar de su fatiga y de su aspecto desaseado, aguardaba la sesión de apertura de aquel día con muchísimo más entusiasmo que los demás participantes; todos los cuales, por lo visto, se encontraban allí por algún que otro tipo de obligación.
Cependant, malgré sa fatigue et son débraillement, il se rendait à la séance d’ouverture avec beaucoup plus d’enthousiasme que les autres participants, qui, apparemment, estimaient qu’ils étaient là par contrainte.
Pero como ningún otro Skioldungo estaba a la vista, la cólera de Odín caería sobre aquella tierra si no estuviera regida por un hombre de su propio linaje. Los brujos eran una desaseada cuadrilla de raídos mantos negros.
Mais aucun autre Skjoldung ne se présentait et Odin ne manquerait pas de répandre sa colère sur le pays s’il n’était plus dirigé par un homme de sa lignée. Les sorciers, engoncés dans leurs robes noires à l’odeur de moisi, formaient une troupe débraillée.
La joven madre tenía un aspecto desaliñado, casi desaseado, con aquellos vaqueros a los que les había cortado casi toda la pernera, una camiseta rosa sin mangas y unos pendientes de los que ella hacía, en este caso unas pajareras doradas, colgando de sus orejas.
La jeune mère me parut un peu négligée, à ce moment, presque débraillée, avec son jean coupé et son débardeur rose, et des boucles d’oreilles de sa fabrication, deux cages à oiseau dorées pendues à ses lobes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test