Translation for "democrático y liberal" to french
Translation examples
Era una manera sutil de combinar en una frase su condena al comportamiento inmoral de Pedro con su hija y a su tendencia demasiado «democrática» y liberal.
Une façon subtile de combiner dans une même phrase la condamnation du comportement immoral de Pedro envers sa fille et sa tendance trop « démocrate » et libérale.
Pero, en ciertos países, y no sólo del tercer mundo, esa «llamada de la tribu» de la que nos había ido liberando la cultura democrática y liberal —en última instancia, la racionalidad— había ido reapareciendo de tanto en tanto debido a los terribles líderes carismáticos, gracias a los cuales la ciudadanía retorna a ser masa enfeudada a un caudillo.
Mais dans certains pays, et pas seulement du tiers-monde, cet « appel de la tribu » dont nous avait libérés la culture démocratique et libérale – en dernière instance, la rationalité – réapparaissait de temps en temps par la faute des terribles leaders charismatiques, grâce auxquels les citoyens regagnent la masse inféodée à un chef.
Muy pocos, por la sencilla razón de que la sociedad democrática y liberal, pese a haber creado los más altos niveles de vida de la historia y reducido más la violencia social, la explotación y la discriminación, en vez de despertar adhesiones entusiastas, suele provocar a sus beneficiarios aburrimiento y desdén cuando no una hostilidad sistemática.
Fort peu, pour la simple raison que la société démocratique et libérale, bien qu’elle ait créé les plus hauts niveaux de vie de l’histoire et réduit davantage la violence sociale, l’exploitation et la discrimination, au lieu d’éveiller l’adhésion enthousiaste, provoque le plus souvent chez ses bénéficiaires ennui et dédain quand ce n’est pas hostilité systématique.
En todas las sociedades democráticas y liberales de Europa y América del Norte las clases medias crecieron como la espuma, se intensificó la movilidad social y se produjo, al mismo tiempo, una notable apertura de los parámetros morales, empezando por la vida sexual, tradicionalmente frenada por las iglesias y el laicismo pacato de las organizaciones políticas, tanto de derecha como de izquierda.
Toutes les sociétés démocratiques et libérales de l’Europe et d’Amérique du Nord ont vu croître comme l’écume leurs classes moyennes, la mobilité sociale s’est intensifiée et il s’est produit, en même temps, une remarquable ouverture des paramètres moraux, à commencer par la vie sexuelle, traditionnellement freinée par les Églises et la laïcité puritaine des organisations politiques, autant de droite que de gauche.
Ésta no es una pesadilla orwelliana sino una realidad perfectamente posible a la que, de modo discreto, se han ido acercando las naciones más avanzadas del planeta, las del Occidente democrático y liberal, a medida que los fundamentos de la cultura tradicional entraban en bancarrota, y los iban sustituyendo unos embelecos que han ido alejando cada vez más del gran público las creaciones artísticas y literarias, las ideas filosóficas, los ideales cívicos, los valores y, en suma, toda aquella dimensión espiritual llamada antiguamente la cultura, que, aunque confinada principalmente en una elite, desbordaba en el pasado hacia el conjunto de la sociedad e influía en ella dándole un sentido a la vida y una razón de ser a la existencia que trascendía el mero bienestar material.
Ce n’est pas là un cauchemar orwellien mais une réalité parfaitement plausible de laquelle, discrètement, se sont approchées les nations les plus avancées de la planète, celles de l’Occident démocratique et libéral, au fur et à mesure que les fondements de la culture traditionnelle s’effondraient, et étaient remplacés par des leurres qui ont éloigné chaque fois davantage du grand public les créations artistiques et littéraires, les idées philosophiques, les idéaux civiques, et les valeurs ; en somme, toute cette dimension spirituelle anciennement appelée culture qui, quoique confinée principalement dans une élite, rejaillissait jadis sur l’ensemble de la société et l’influençait en donnant un sens à la vie et une raison d’être à l’existence qui dépassait le seul bien-être matériel.
Pizarro y lo que llegó con él a nuestras costas —la lengua de Cervantes, la cultura occidental, Grecia y Roma, el cristianismo, el Renacimiento, la Ilustración, los Derechos del Hombre, la futura cultura democrática y liberal, etcétera— es un componente tan esencial e insustituible de la peruanidad como el imperio de los incas y no entenderlo así, si no es ignorancia crasa, es un sectarismo ideológico nacionalista tan crudo y fanático como el que proclamaba no hace mucho que ser alemán era ser ario puro, o el que proclama en nuestros días que no ser musulmán es no ser árabe o que quien no es cristiano no es o no merece ser europeo. Si hay algo de veras lesivo a la peruanidad es este nacionalismo racista y cerril que asoma su fea cabeza detrás de la defenestración de la estatua de Francisco Pizarro, un personaje que, les guste o no les guste a los señores Castañeda Lossio y Agurto Calvo, es quien sentó las bases de lo que es el Perú y fundó no solo Lima, sino lo que ahora llamamos peruanidad.
Pizarro, et tout ce qui, avec lui, toucha nos côtes — la langue de Cervantès, la culture occidentale, Grèce et Rome, le christianisme, la Renaissance, le Siècle des Lumières, les droits de l’homme, la future culture démocratique et libérale, etc. — représente une composante aussi essentielle et irremplaçable de la péruvianité que l’empire des Incas. Ne pas l’entendre ainsi témoigne, sinon d’une ignorance crasse, du moins d’un sectarisme idéologique nationaliste aussi cru et fanatique que celui qui proclamait récemment que l’Allemand était un pur Aryen, ou celui qui affirme de nos jours que ne pas être musulman c’est ne pas être arabe, ou encore qu’il faut être chrétien pour mériter d’être européen. S’il y a quelque chose de vraiment préjudiciable à la péruvianité, c’est ce nationalisme raciste et obtus qui pointe son vilain nez derrière le déboulonnage de la statue de Francisco Pizarro, qui, n’en déplaise à MM. Castañeda Lossio et Agurto Calvo, a jeté les bases du Pérou, fondant non seulement Lima mais aussi ce que nous appelons maintenant péruvianité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test