Translation for "delicuescencia" to french
Delicuescencia
Translation examples
pero lo captó y lo prendió la visión de la delicuescencia.
mais il fut pris et retenu — par une vision de déliquescence.
en lugar de eso, me debato entre la licuefacción y la delicuescencia.
au lieu de quoi je balance entre liquéfaction et déliquescence.
El doctor Delgado dice que su psiquis está en proceso de delicuescencia.
Le docteur Delgado dit que son psychisme est en déliquescence.
Tenía sales férricas, barrosas, sucumbiendo a su propia delicuescencia.
Il avait des sels ferriques dissous qui succombaient à leur propre déliquescence.
aquella tranquila delicuescencia curaba su cuerpo mejor que todos los medicamentos.
cette tranquille déliquescence soignait leur corps mieux que tous les médicaments.
El resultado de este control, lo sabemos, es la progresiva conversión de la cultura en propaganda, es decir, en su delicuescencia por falta de originalidad, espontaneidad, espíritu crítico y voluntad de renovación y experimentación formal.
Le résultat de ce contrôle, nous le savons, est la transformation progressive de la culture en propagande, c’est-à-dire en sa déliquescence par manque d’originalité, de spontanéité, d’esprit critique et de volonté de rénovation et d’expérimentation formelle.
No obstante, esta delicuescencia, que fue proseguida tras la muerte de Tertuliano por su discípulo San Cipriano, por Arnobio y por el oscuro Lactancio, constituía un proceso exento de atracción. Era una decadencia lenta y parcial, demorada por chapuceros intentos de vuelta al énfasis de los períodos ciceronianos;
Seulement, cette déliquescence continuée après la mort de Tertullien, par son élève saint Cyprien, par Arnobe, par le pâteux Lactance, était sans attrait. C'était un faisandage incomplet et alenti;
Los países de África, con muy pocas excepciones, padecen guerras intestinas, epidemias, tráficos sórdidos, corrupción generalizada, delicuescencia de las instituciones, desintegración del entramado social, paro excesivo, absoluta falta de esperanza.
Les pays d’Afrique, à de rares exceptions près, sont en proie aux guerres intestines, aux épidémies, aux trafics sordides, à la corruption généralisée, à la déliquescence des institutions, à la désintégration du tissu social, au chômage massif, à la désespérance.
—Amigo mio —dijo—, confieso (y esto debe de ser sin duda un grave síntoma de delicuescencia senil), que cada vez me cuesta más trabajo formarme una opinión… No creo haber oído nunca probar una cosa cualquiera, sin que la contraria no pudiera ser probada por otros con la misma evidencia.
– « Mon ami », dit-il, « j’avoue – et sans doute est-ce un grave symptôme de déliquescence sénile – que j’ai de plus en plus de peine à me faire une opinion… Je ne crois pas avoir jamais entendu prouver quoi que ce soit dont le contraire n’aurait pu être prouvé par d’autres, avec la même force d’évidence.
Pero, sí creo con firmeza que, sin renunciar a entretener, la literatura debe hundirse hasta el cuello en la vida de la calle, en la experiencia común, en la historia haciéndose, como lo hizo en sus mejores momentos, porque, de este modo, sin arrogancia, sin pretender la omnisciencia, asumiendo el riesgo del error, el escritor puede prestar un servicio a sus contemporáneos y salvar a su oficio de la delicuescencia en que a ratos parece estar cayendo.
Mais je crois fermement que, sans renoncer à divertir, la littérature doit plonger jusqu’au cou dans la vie de la rue, dans l’expérience commune, dans l’histoire en train de se faire, comme elle l’a fait dans ses meilleurs moments, parce que de la sorte, sans arrogance, sans prétendre à l’omniscience, en assumant le risque de l’erreur, l’écrivain peut rendre service à ses contemporains et sauver son métier de la déliquescence à laquelle il semble parfois succomber.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test