Translation for "dejarse atrapar" to french
Translation examples
Ni siquiera una rata sería tan tonta como para dejarse atrapar en una trampa como esta.
Même un rat ne serait pas assez con pour se faire prendre dans un piège pareil.
Y un ladrón acaba invariablemente por dejarse atrapar. —¡Tarde o temprano!
« Et un cambrioleur finit invariablement par se faire prendre. » — Tôt ou tard !
La única forma humana que Pitt pudo distinguir era una estatua del espía más famoso de la nación, Nathan Hale, que había cometido el error de dejarse atrapar y había sido ahorcado
On ne voyait que la statue du plus célèbre espion du pays, Nathan Haie, qui avait commis l’erreur de se faire prendre et avait été exécuté par pendaison.
Al instante un nuevo movimiento le devuelve a la libertad y vuela, polvoreado de escarcha, para dejarse atrapar en otro lugar, fiel e inconsciente servidor de los amores florales.
Aussitôt un nouveau déclic lui rend la liberté, et il s’envole, poudré à frimas, pour se faire prendre ailleurs, fidèle et inconscient serviteur des amours florales.
—Si lo hace, se gana el derecho; sólo sobreviven los fuertes y los inteligentes. Si los animales, u otros seres, son tan simples como para dejarse atrapar, se merecen todo aquello que les suceda.
— Ses succès le lui donnent. C'est la loi du plus fort, du plus endurant. Si les animaux – et les autres –, ont la stupidité de se faire prendre, ils méritent leur sort.
Un par de ambulancias y un autobús del mando médico habían aparcado detrás de las gabarras antiincendios. —Dios bendito —murmuró Alic. —Estaba decidido a no dejarse atrapar, ¿verdad? —dijo John King.
Deux ambulances et un car médicalisé étaient garés derrière les camions de pompiers. — Grand Dieu ! marmonna Alic. — Apparemment, il était décidé à ne pas se faire prendre, dit John King.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test