Translation for "dejar por fuera" to french
Translation examples
No me perdonaría dejar escapar ni un solo detalle de su último día;
Pour rien au monde je ne voudrais omettre le moindre élément de leur dernière journée ;
Hay que pensar en sacarlas lo más deprisa posible, pero todas, sin dejar una sola.
Il faut songer à les évacuer au plus vite, toutes, sans en omettre une seule.
Lo contó todo con mucha precisión, desde el momento del disparo hasta la llegada de la ambulancia, sin dejar ningún detalle.
Il fit un récit d’une grande exactitude, sans omettre aucun détail, du coup de feu à l’arrivée de l’ambulance.
Halló al digno ciudadano en una situación que no podríamos dejar de describir, sin faltar a todos nuestros deberes de pintor y de historiador.
Elle trouva le digne citoyen dans une situation que nous ne saurions omettre de dépeindre, sans manquer à tous nos devoirs de peintre et d’historien.
Le pidió disculpas por lo mal que lo había tratado en sus días de adolescencia y, con lágrimas en los ojos, le contó su historia entera sin dejar nada.
Il lui demanda pardon pour tout le mal qu’il lui avait fait dans leur adolescence et, les larmes aux yeux, lui raconta toute son histoire, sans rien omettre.
En lugar de los huéspedes tan interesantes y tan llenos de vida, durante el invierno tenemos sus cartas, que mi padre, sin dejar nada que desear en cuanto a interés y plenitud vital, ni volumen, lee en voz alta en el comedor.
Au lieu des pensionnaires en chair et en os, nous avons l’hiver, avec nous, leurs lettres que mon père, pendant le dîner, lit à voix haute et claironnante sans omettre un détail.
Después de la comida, instalados en el despacho, me indicó que le hiciera un relato detallado, sin dejar nada olvidado, lo cual significaba que aún no se había dedicado al caso y que seguía sin formar opinión.
Après le dîner, Wolfe m’ordonna de lui faire un récit complet, sans rien omettre, ce qui signifiait qu’il n’avait encore réfléchi à rien, ni conçu la moindre opinion sur l’affaire.
Leyó las dos primeras páginas de cada edición, sin dejar un solo titular. Mas por parte alguna apareció ninguna información sobre un accidente aéreo, ni tampoco la menor mención sobre algún invento de un nuevo motor.
Chaque fois, il lut les deux premières pages du magazine, sans omettre le moindre titre, mais ne découvrit nulle mention d’un accident aérien ou de l’invention d’un nouveau moteur sensationnel.
No quisiera dejar de recordar en esta ocasión la información confidencial que remití en mi telegrama N.° 197 del 29 de julio de 1942,[18] según la cual el Papa preparaba una encíclica que contenía alusiones a las condiciones religiosas imperantes en Alemania.[19]
Je ne voudrais pas omettre, en cette occasion, de rappeler l’information confidentielle que j’ai transmise dans mon télégramme No 197 du 29 juillet 1942[176] selon laquelle le pape préparait une encyclique contenant également des allusions aux conditions religieuses régnant en Allemagne[177].”
El hombre ha vivido por más de cien años con la dentadura completa y el pelo negro, sin dejar ni un solo día de retozar con alguna muchacha frutal, gracias al ginseng, que toma a puñados y a una sopa fabulosa cuya receta consiguió Miki Shima para estas páginas:
L’homme a vécu plus de cent ans en conservant toutes ses dents et ses cheveux noirs, sans jamais omettre un seul jour de batifoler avec une jeune fille en fleurs, cela grâce au ginseng qu’il prenait par poignées et à une soupe fabuleuse dont Miki Shima a obtenu la recette pour ces pages.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test