Translation for "decorosa" to french
Translation examples
—Es más decoroso que vaya yo con ella.
« Il est plus convenable que ce soit moi qui y aille avec elle… »
Escojo morir: ¡es más decoroso!
Je choisis de mourir, c’est plus convenable.
«¿Por qué?», exclamé.—«No es decoroso», contestó.
«Pourquoi?» m'écriai-je. -»Ce n'est pas convenable», répondit-il.
Estas disposiciones parecieron dignas y decorosas.
Ces dispositions paraissaient dignes et convenables.
Dice que no es decoroso que yo esté a solas con un hombre en la casa.
Elle dit que ce n’est pas convenable que je sois seule avec un homme dans la maison.
La verdad es que en aquellos clubes el ambiente era muy decoroso.
Atmosphère fort convenable, en fait, dans ces clubs.
Pensaba que sería más decoroso dejarle en la silla, eso es todo.
Je trouvais qu’il serait plus convenable de le laisser dans le fauteuil roulant, c’est tout.
había rechazado a sus hijos y concebido sentimientos poco decorosos;
elle avait repoussé ses enfants, elle avait conçu des sentiments peu convenables ;
Es imposible que sea un decoroso asesinato de salón.
Ça peut pas être un joli meurtre de salon bien convenable.
Ya no resultaba decoroso que Retta fuese sola al teatro.
Il n’était plus convenable pour Retta d’être vue seule au théâtre.
Separémonos en paz; será más decoroso.
Séparons-nous en paix, ce sera plus décent.
—¿Cómo? Eso no sería muy decoroso, amigo.
— Hein ? ce ne serait guère décent, ami.
—Tampoco es decoroso sufrir como sufro yo.
« Ce n’est pas décent non plus de souffrir comme je souffre.
El anciano que vivía en decorosa pobreza había desaparecido.
Le vieil homme pauvre mais décent avait disparu.
La señora decía que no era decoroso echar a los parientes próximos.
La dame disait qu’il n’était pas décent de chasser de proches parents.
Sólo les pido que conserven una actitud decorosa, lo cual es lo mínimo que puedo exigirles.
Je les prie seulement de conserver une attitude décente, ce qui est le minimum que je puisse exiger d’eux.
- Puede meterse en el culo su entierro decoroso -rezongó el cabo Leopold-.
– Il peut se le mettre au cul, son enterrement décent, grommela le caporal Léopold.
—Hija mía —dijo Aalais—, si está moribundo, será más decoroso que no permanezcáis aquí.
« Ma fille, dit Aalais, s’il est mourant il serait plus décent que tu ne restes pas là.
Encontró una miseria decorosa y una madre avejentada, un tío jubilado, dos gatos.
Il trouva une misère décente, une mère vieillie, un oncle retraité, deux chats.
– Ustedes perdonen, que dicen esas señoras de ahí que si pueden utilizar un lenguaje más decoroso.
— Excusez-moi, mais les dames qui sont là demandent si vous pouvez employer un langage plus décent.
Es muy decoroso para un traje de caza;
Cela est bienséant pour un costume de chasse;
Habían tenido encuentros previos, siempre decorosos.
Il y avait eu des rencontres antérieures, bienséantes.
se miraban de soslayo y mantenían una distancia decorosa.
ils se lancent des regards en coin en respectant une distance parfaitement bienséante.
No puedes o no quieres hablar de ti mismo como tú mismo si no es de un modo decoroso.
Tu ne peux ou ne veux parler de toi-même en tant que tel autrement que de cette manière bienséante.
–La decorosa reserva de los oasianos hacía que le impresionasen menos que nunca las rutinas insensatas de los humanos.
La réserve bienséante des Oasiens l’avait rendu moins friand que jamais des manifestations de la concupiscence humaine.
Era metódico y decoroso, pues, como por arte de magia, la toalla nunca perdió su función de pudorosa cobertura.
Il était méthodique, bienséant – comme par magie, la serviette ne manqua jamais à son rôle de modeste protecteur.
El hecho de vivir juntos sin estar casados hacía que hasta el coito más decoroso pareciera intrépido.
Vivre ensemble sans être mariés conférait à l’acte d’amour le plus bienséant quelque chose d’osé.
Cuando el beso terminó dimos un paso hacia atrás, nos aclaramos la garganta, nos dimos la vuelta y seguimos caminando en un decoroso silencio.
Le baiser terminé, chacun recula d'un pas, s'éclaircit la gorge, puis on se tourna d'un même mouvement pour reprendre notre marche dans un silence bienséant.
Ahora sé que sí y me maldigo por la pérdida de todas esas horas y las palabras que no se pronunciaron y este recuerdo decoroso y desvanecido que es lo único que ahora me queda.
Je sais aujourd’hui que je l’étais et je me maudis pour toutes les heures perdues, les mots jamais dits, les souvenirs pâles et bienséants qui sont tout ce qui me reste d’elle.
¡Oh, ardo en deseos de verlo mañana y de hablar con él de cosas decorosas y distinguidas!». Y, entretanto, ¿qué hace el maldito? ¿Lo adivinan ustedes? —¡No!
Oh, comme je me réjouis de le revoir demain et de parler avec lui de choses bienséantes et distinguées ! » Et pendant ce temps, que fait le maudit ? Devinez-vous ? — Non !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test