Translation for "decorarse" to french
Translation examples
Los bárbaros construyen con los escombros, y aguardan balsas flotantes con las que construirse la casa y decorarse el jardincito.
Les barbares, eux, construisent avec les débris, ils attendent des radeaux flottants avec lesquels bâtir leur maison et décorer leur jardin.
No creía que una sala tuviese que decorarse por fuerza siguiendo un solo estilo…, sobre todo cuando la sala era, por así decirlo, una más entre las múltiples salas del museo, como un huevo diminuto en un nido de Fabergé.
Il estimait qu’une pièce n’avait pas à être décorée servilement selon un style unique, tout particulièrement si cette pièce n’était, en somme, que l’une des nombreuses salles que compte le musée, pareille au plus minuscule des œufs que comporte une série de Fabergé.
Los treinta y ocho dólares de ahorro de toda una vida les sirvieron para darse festines con comidas exóticas y decorarse con cintas y vestidos, que Sethe cortaba y cosía como si tuvieran que ir deprisa a algún lado.
Les trente-huit dollars d’économies de toute une vie furent dépensés à se nourrir de pâtisseries fines et à se décorer de rubans et de fanfreluches, que Sethe coupait et cousait comme si toutes deux étaient pressées d’aller on ne savait où.
Otros tipos con los que estaba en el ejército habían ampliado sus colecciones de grabados cutáneos añadiendo mujeres, bulldogs, banderas de Gran Bretaña y sí, cómo no, la palabra «Madre», pero él nunca había sido fan del arte del tatuaje, y hasta le había prometido a su hija mil libras en efectivo si conseguía llegar a los veintiuno sin sentir la necesidad de decorarse la piel con una mariposa o un delfín o el carácter chino que significaba «felicidad».
D’autres gars avec lesquels il était à l’armée avaient étoffé leur collection, ajouté des femmes, des bouledogues, des Union Jack et même le mot « Maman », mais Jackson n’avait jamais été un adepte de l’art du tatouage : il était allé jusqu’à promettre mille livres sterling à sa fille si elle arrivait à l’âge de vingt et un ans sans éprouver le besoin de se décorer la peau avec un papillon, un dauphin ou le caractère chinois pour « bonheur ».
¿Qué hacen todo el día estos habitantes del Capitolio, además de decorarse el cuerpo y esperar al siguiente cargamento de tributos para divertirse viéndolos morir?
Que font-ils de leurs journées, ces gens du Capitole, à part orner leur corps et attendre une nouvelle cargaison de tributs pour se distraire par le spectacle de leur mort ?
Esas decenas de carpinteros ejercieron una mala influencia sobre los aprendices de sastre, de zapatero y demás artesanos locales, y los descarriaron de la práctica religiosa: dejaron de asistir a los rezos, empezaron a afeitarse la barba, a ponerse cuellos y petos rígidos, a decorarse las gorras con cintas de seda y a acortar sus gabanes hasta las rodillas.
Ces quelques dizaines d’artisans avaient attiré à eux les apprentis tailleurs et apprentis cordonniers du shtetl et les avaient détournés de l’observance : les compagnons locaux avaient cessé de prier, avaient commencé à se raser la barbe, à porter des cols et des plastrons durs, à orner leurs casquettes de rubans de soie, à raccourcir leurs caftans jusqu’aux genoux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test