Translation for "de resultas" to french
Translation examples
En consecuencia, de resultas de ello, vamos a llegar a alguna parte.
Donc, par conséquent, nous arrivons à quelque chose.
Por lo tanto, la cuestión de esas armas resulta totalmente extraña al caso.
Par conséquent, la question des armes devient étrangère aux débats.
—Entonces, ¿resulta que quiere evacuar Florina por una simple especulación?
— Par conséquent, vous voulez que Florina soit évacuée sur la foi d’une simple hypothèse ?
Resultó que, como hacía buena tarde, con mucho sol, había poca gente a aquella hora.
C’était un bel après-midi chaud et ensoleillé et, par conséquent, il y avait peu de monde à cette heure.
Resulta que hay un contingente de buen tamaño de esos ciudadanos desplazados trabajando en las minas de Coruscant.
Il se trouve qu’il existe un groupe assez conséquent d’expatriés de ce type dans les mines de Coruscant.
Por consiguiente, me he tomado la gran licencia, y confío en que no resulte inoportuno, de redactar un discurso para vos.
Par conséquent, j’ai pris la grande mais, je l’espère, pas trop inopportune liberté d’ébaucher un discours pour vous.
Como sabía lo que buscaba, le resultó más fácil detectar una ligera rugosidad en la sustancia del espacio intermedio.
par conséquent, il lui fut plus facile de détecter une légère rugosité dans la substance de l’entre-mondes.
No transformamos a los hombres en masa, así que la complicada disciplina de un aula o un ejército resulta innecesaria.
Nous ne formons pas nos hommes en masse, par conséquent nous n’avons pas besoin de la discipline compliquée d’une école ou d’une armée.
Me resultó inconcebible. Y por un momento pensé que con eso ya servía, que había visto —o que no lo había hecho— lo que buscaba y que, por tanto, ya había cumplido la misión.
C’était tout simplement inconcevable. Pendant un moment, j’essayai de me convaincre que cela suffisait, que j’avais vu – ou plutôt, que je n’avais pas vu – ce que je cherchais et que, par conséquent, j’avais rempli ma mission.
Así que cuando Mary Katherine se graduó en su escuela de secundaria católica y pasó al bachillerato público, la transición le resultó de lo más complicada.
Par conséquent, quand Mary Katherine, diplômée de son collège catholique, est entrée au lycée public, la transition a été plus que difficile.
Y, a resultas de ello, estaba siempre enfermo.
Et en conséquence, il était toujours malade.
A resultas de eso, no tienen interés en los asuntos de los psi.
En conséquence, ils ne s'intéressent pas aux affaires des Psis.
Y finalmente alguien resulta perjudicado.
Et maintenant, quelqu'un en subit les conséquences. »
¡Imagínese las consecuencias si resulta que estamos en lo cierto!
Imaginez les conséquences, si nous sommes dans le vrai !
Sólo fue el primero, Tim, el que resultó afectado por ellos.
Il n’y a que le premier, Tim, qui en a subi les conséquences.
De resultas de la visita de Martha ocurrieron dos cosas.
En conséquence de la visite de Martha, deux choses se produisirent.
A resultas de ello, sabía que ella había tomado la resolución de callar.
En conséquence, elle avait décidé de tenir sa langue, Anatole le savait.
O no quisieron oír. La salva de ballestas resultó trágica.
Ou feignirent de ne pas l’entendre. La salve qu’ils tirèrent eut des conséquences tragiques.
Si resulta que es un espía, podría tener malas consecuencias sobre ella.
S’il s’avère qu’il est bel et bien un espion, les conséquences pour elle seront désastreuses.
Resultó ser cierto, pero las consecuencias no eran tan complicadas ni lúgubres como Clay había imagindo.
C’était vrai, mais les conséquences ne furent pas aussi catastrophiques qu’il l’avait craint.
A mí, mi carrera me resulta indiferente.
La suite de ma carrière m’est complètement indifférente.
Algo que inmediatamente les resulta simpático.
Une chose qui leur est tout de suite sympathique.
Recordar lo que sigue le resulta más confuso.
La suite est plus confuse.
El resto del ascenso resultó sin sorpresas.
La suite de l’ascension se passa sans surprises.
La idea inmediatamente le resultó atractiva.
L’idée l’avait tout de suite séduite.
Illinois resultó interesante desde el principio.
L’Illinois lui plut tout de suite.
Más tarde resultó que ese hombre era muy peligroso.
Il est apparu par la suite que cet homme était très dangereux.
Sobre todo cuando, poco tiempo después, resultó que estaba embarazada.
Surtout quand il s'est avéré par la suite qu'elle était enceinte.
A Dottie no le resultó difícil escuchar eso.
Dottie n’eut aucun mal à écouter la suite.
No se detuvo…, resultó que solo era una pausa.
Pas arrêté, en fait – il ne s’agissait que d’une pause, comprit-elle par la suite.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test