Translation for "de manera sustancial" to french
Translation examples
Hacía intervenir un procedimiento químico que permitía reducir los costes de producción de manera sustancial, eliminando a la vez los desechos.
Il faisait intervenir un processus chimique qui permettait de réduire les coûts de production de façon substantielle, tout en éliminant les déchets.
Podría tirarme horas hablando de ello, pero claro, también me está jodiendo la rutina diaria de manera sustancial. ¿Sabes cómo es?
Je pourrais en parler pendant des heures. Enfin, si ça ne chamboulait pas aussi ma vie quotidienne de façon assez substantielle. Vous savez à quoi ça ressemble ?
Sólo Staunton había recibido permiso para acompañar a Laurence y Hammond en la ceremonia de adopción propiamente dicha, pero Riley y Granby conducían al resto de sus hombres como escolta. Su número se vio incrementado de manera sustancial por los guardias y mandarines que el príncipe Mianning les prestó para dar a Laurence lo que consideraban un séquito de tamaño respetable.
Seul Staunton fut autorisé à accompagner Laurence et Hammond lors de la cérémonie d’adoption proprement dite, mais Riley et Granby menaient le reste des hommes à titre d’escorte : leur nombre avait été substantiellement gonflé par des gardes et des mandarins fournis par le prince Mianning, afin d’octroyer à Laurence une suite qui parût convenable.
pero acaso lo sea más que, según la misma encuesta, ahora haya un 58,2 por ciento de venezolanos que califique de «mala» la gestión de Chávez y que un 44 por ciento considere (contra un 25,7 por ciento) que el país está «peor» que hace tres años, cuando el exgolpista teniente coronel asumió la presidencia, en febrero de 1999. Para juzgar la situación política de Venezuela hay que situar estos datos contra el telón de fondo del paro nacional del 10 de diciembre, convocado por la Federación de Cámaras de Venezuela (Fedecámaras) y apoyado por la Confederación de Trabajadores de Venezuela (CTV) —insólita alianza de patronos y obreros en una causa común— que fue secundado según la prensa por más del 90 por ciento del país, para protestar contra la promulgación de 49 decretos leyes que recortan drásticamente la propiedad privada, la economía de mercado y amplían de manera sustancial el intervencionismo del Estado y las instituciones colectivistas en la vida económica. Pese a la acción beligerante de grupos gubernamentales que trataron de tomar las calles, la oposición pudo manifestarse, de manera masiva, en todas las ciudades principales de Venezuela, y corear de manera estentórea el eslogan: «¡Fuera el loco!». Todas estas son muy buenas noticias, indicadoras de que el viejo reflejo democrático del pueblo donde nació Simón Bolívar no estaba tan apolillado como temíamos, y que, ante las aberraciones políticas y económicas de que viene siendo víctima, se ha puesto otra vez en acción para impedir la catástrofe a la que llevará Chávez a Venezuela de manera irremisible si continúa por el camino que ha emprendido.
mais ça l’est peut-être plus qu’il y ait maintenant, selon la même enquête, 58,2 % de Vénézuéliens pour qualifier de « mauvaise » la gestion de Chávez et que 44 % considèrent (contre 25,7 %) que le pays se trouve dans une situation « pire » que voici trois ans, quand l’ex-putschiste lieutenant-colonel assuma la présidence, en février 1999. Pour juger de la situation politique du Venezuela il faut situer ces données sur la toile de fond de la grève nationale du 10 décembre, convoquée par la Fédération des chambres de commerce du Venezuela (Fedecámaras) et appuyée par la Confédération des Travailleurs du Venezuela (CTV) — alliance insolite de patrons et ouvriers en une cause commune — qui reçut l’approbation, d’après la presse, de plus de 90 % du pays, pour protester contre la promulgation de 49 décrets-lois qui rognent drastiquement la propriété privée, l’économie de marché et élargissent substantiellement l’interventionnisme de l’État et les institutions collectivistes dans la vie économique. Malgré l’action militante de groupes gouvernementaux tentant d’occuper les rues, l’opposition put se manifester, de façon massive, dans toutes les villes principales du Venezuela, et clamer haut et fort le slogan : « Dehors le fou ! » Ce sont toutes là de très bonnes nouvelles, indiquant que le vieux réflexe démocratique du pays où est né Simon Bolivar n’avait pas autant de plomb dans l’aile que nous le redoutions, et que, face aux aberrations politiques et économiques dont il vient d’être victime, le peuple s’est mis à nouveau en action pour empêcher la catastrophe vers laquelle Chávez conduira le Venezuela irrémédiablement, s’il continue dans la même voie.
Estos ataques contribuyeron por tanto de manera sustancial a facilitar el avance americano».
Ces attaques ont donc considérablement contribué à faciliter la percée américaine(40) ».
Pero a Peio Garmendia le encontraron en la cartera una pequeña ikurriña adhesiva y aquello empeoró de manera sustancial la situación de los tres amigos, sobre todo la del dueño del papel, al que las fuerzas de orden público tuvieron retenido durante casi una semana.
Mais ils trouvèrent dans le portefeuille de Peio Garmendia une petite ikurriña adhésive, et cela aggrava considérablement la situation des trois amis, surtout celle du propriétaire du portefeuille, que les forces de l’ordre retinrent pendant presque une semaine.
En representación de todas las lectoras y lectores debo dar las gracias una vez más a Tim-Thilo Fellmer, que revisó un primer borrador y lo mejoró de manera sustancial con indicaciones sacadas de su propia experiencia como analfabeto.
Au nom de tous les lecteurs et toutes les lectrices, je me dois de citer une fois encore Tim-Thilo Fellmer, qui a lu une version préliminaire de ce livre et l’a considérablement améliorée avec de précieux conseils tirés de sa propre expérience.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test