Translation for "de hogar" to french
Translation examples
No era una viuda sin hogar.
Elle n’était pas sans domicile.
Su hogar matrimonial.
Le domicile conjugal.
—Son mi hogar por el momento.
— J’y ai pour l’instant élu domicile.
¿Esa profanación de su hogar?
Une telle profanation au domicile même de la victime ?
PERDÍ MI HOGAR EN 1975
PERDU MON DOMICILE EN 1975
—No… no tengo un hogar permanente, doctor Hinton.
– Je… je n’ai pas de domicile permanent, monsieur.
—¿Dónde está el hogar de Mal?
— Où se trouve le domicile du Mal ?
Y no me será posible sin fondos y sin un hogar».
Ce que je ne peux pas faire sans argent ni domicile.
¿Tenía Brian Bishop un segundo hogar?
Brian Bishop avait-il un deuxième domicile ?
Están llegando al final de su periodo sin hogar.
Leur périple sans domicile fixe tire à sa fin.
Me dais la bienvenida a mi hogar.
Tu m’accueilles en mon foyer.
Mi familia la recibió en nuestro hogar.
Ma famille l’avait accueillie chaleureusement.
¿No la acogí en el hogar mismo que ella había destruido?
Ne l’ai-je pas accueillie dans le foyer lui-même qu’elle avait brisé ?
—¿Hogar de acogida? ¿Padrastros?
– Une famille d’accueil ? Des beaux-parents ?
Cierran los centros de acogida para personas sin hogar.
Les centres d’accueil pour SDF fermaient.
(Eso le hacía pasar mucho corte en los hogares de acogida).
(C’était trop la honte, en famille d’accueil.)
Un «hogar de ancianos», como lo llaman hoy en día.
Une “maison d’accueil”, comme on les appelle aujourd’hui.
—Así funcionan los hogares de acogida. —¿Por qué?
« C’est comme ça que ça se passe en famille d’accueil. — Pourquoi ?
Los dos encontraron en la casa de su tío un hogar amable.
Ils avaient trouvé un accueil charmant dans la maison de leur oncle.
Esperaba una acogida más cálida en el hogar de mi madre.
Je m’attendais à un accueil plus chaleureux dans la maison de ma mère.
Eso no es un hogar, no es... un hogar.
Ce n’est pas un foyer, c’est un… Ce n’est pas un foyer.
Para mí es el hogar lejos del hogar.
Pour moi, c'est le foyer loin du foyer.
Hogar, oscuro hogar, se dijo.
Foyer, sombre foyer, se dit-elle.
Pero ¿sería un hogar?
Mais était-ce un foyer ?
Pero no había hogar.
Mais il n’y avait pas de foyer.
Era un hogar, uno de los primeros hogares que había en todo el mundo.
C’était un foyer, l’un des premiers vrais foyers jamais construits au monde.
Sí, sólo es Chinatown, pero es mi hogar, nuestro hogar.
Ce n’est peut-être que Chinatown, mais c’est désormais mon foyer, notre foyer à tous.
Tengo que proporcionarles un hogar, un hogar seguro y cómodo».
Je dois leur fournir un foyer, un foyer sûr et confortable. 
Esto ya no es mi hogar.
Ce n’est plus mon foyer.
Pero, como iba a descubrir, tengo grandes problemas con el hogar, con construir hogares, con construir hogares con alguien.
Mais ainsi que j’allais le découvrir, j’ai un gros problème avec le foyer, construire un foyer, construire un foyer avec quelqu’un.
—O sea, que para ti era tu hogar, ¿no? —No, mi hogar, no.
— Donc ici, pour toi, c’est ta maison ? — Pas ma maison, non.
Pero el hogar no sería el hogar sin Rya.
Mais la maison sans Rya, ce ne serait pas la maison.
El hogar, el hogar, cantaban;
La maison, la maison, chantait-elle ;
¡Es mi hogar, mi viejo hogar!
C’est ma maison, ma vieille maison !
El Ejército es mi hogar, y un buen hogar.
L’armée, c’est ma maison et c’est une bonne maison.
Pero no en nuestro hogar.
Mais pas dans notre maison.
Una ruta fija año tras año, el hogar, la fábrica, el hogar, el pub, el hogar.
Un schéma régulier, année après année, la maison, la brasserie, la maison, le pub, la maison.
Este es nuestro hogar, no el suyo.
C'est notre maison, ici, pas la sienne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test