Translation for "de fuerza de fuerza" to french
Translation examples
—No sé nada de fuerza. ¿Qué fuerza?
— Je ne peux pas parler de la force. Quelle force ?
Poder por poder, fuerza por fuerza.
Pouvoir pour pouvoir, force pour force !
Una fuerza sin fuerza, un poder sin poder, una realidad sin realidad.
Une force sans force, un pouvoir sans pouvoir, une réalité sans réalité.
Al parecer es hora de hacer una demostración de fuerza. —¿Qué fuerza?
On dirait que le moment est venu de faire étalage de notre force. — Quelle force ?
una fuerza. Esta fuerza no tiene por objetivo únicamente el arte, tiene por objetivo también la realidad misma.
une force. Cette force ne vise pas seulement l’art, elle vise avant tout la réalité même.
En este mundo son sólidos y poseen una forma, pero en el otro mundo no son más que una fuerza. —¿Una fuerza, dices?
Dans ce monde, elles ont une forme et une substance. Dans l’autre, elles sont seulement une force. — Une force ?
La policía parte del esquema de conocimiento convencional, brutalidad = fuerza, y fuerza = hombre.
La police part du schéma conventionnel de connaissance, brutalité = force, et force = homme.
A ellas les encantan los altos cargos, porque los altos cargos representan la fuerza, ¡esa fuerza que adoran!
Elles adorent la haute situation, car la haute situation, c’est la force, la force qu’elles adorent !
Nuestra fuerza, la fuerza del proletariado, reside en nuestros músculos para trabajar, en nuestras manos para votar, en nuestros dedos para apretar un gatillo.
Notre force, la force du prolétariat, réside dans nos muscles pour travailler, dans nos mains pour voter, dans nos doigts pour presser une détente.
Es su fuerza, una fuerza que admiraría si su vejez no la volviese tan fea, tan ridícula, tan inútil.
C’est sa force, une force que j’admirerais si sa vieillesse ne la rendait si laide, si ridicule, si inutile.
Y también con verdadera fuerza… una fuerza que él conocía bien.
Avec une grande force, aussi – une force qu’il avait pu mesurer.
Una fuerza —una fuerza numerosa— de hombres montados se les echaba encima.
Une force, une grande force d’hommes montés leur fonçait dessus.
«No combatas la fuerza con fuerza», lo reprendió una voz: la loba Lupa, que se lo había dicho hacía mucho tiempo.
Ne combats pas la force par la force, gronda une voix en lui – celle de Lupa la louve, qui lui avait dit cela il y avait si longtemps.
(Pero la opinión pública es la que usa la fuerza.) La fuerza hace a la opinión pública.” Se reconoce la voz de Pascal.
- Mais l'opinion est celle qui use de la force. - C'est la force qui fait l'opinion. » On a reconnu Pascal.
Entonces mordisqueó uno de los junquillos y sintió fuerza – verdadera fuerza, no un repentino sustituto de nervios y martilleo del corazón en su cuerpo.
Il grignota alors un morceau de roseau et sentit que la force – une vraie force, pas un substitut qui l’aurait agité et lui aurait fait cogner le cœur – envahissait son corps.
Jrushchov dirá que, si no están dispuestos a acordar un plan, pasaremos a la acción de forma unilateral y, si intentan detenernos, nos enfrentaremos a la fuerza con fuerza.
« S’ils refusent de sanctionner un plan, dira Khrouchtchev, nous nous verrons contraints de prendre des mesures unilatérales ; et si les Américains prétendent nous en empêcher, nous répondrons à la force par la force. »
allí él mismo había pegado una foto femenina: más allá, Adzel tenía un bonsai sobre una estantería... Adzel, amigo, ahora cuando necesitamos tu fuerza, la fuerza de tu sola voz, estás a doscientos años luz de nosotros.
là, il avait lui-même collé la photo d’une de ses petites amies ; là-bas Adzel avait placé un arbre bonsai sur une étagère. – Adzel, ami, nous avons besoin de ta force, de la force de ta seule voix, et nous t’avons laissé à deux siècles-lumière.
Me explicaba aquella tontería de las esferas transparentes de las que colgaban las estrellas; puede que allí hubiera algo que las mantuviera en el vacío, digamos una fuerza, una fuerza de atracción quizá; luego se aventuró a decir que podía ser que, como el Sol, también la Tierra girara en torno a algo, y que todas las estrellas giraran en torno a algo cuya existencia ignorábamos.
il dénonçait la stupidité des sphères transparentes où seraient suspendues les étoiles, il y avait sans doute autre chose qui les retenait là-haut, une force invisible, une force d'attraction, par exemple, puis il avança l'idée que, tout comme le Soleil, la Terre tournait peut-être autour d'autre chose, toutes les étoiles tournaient peut-être autour d'un autre corps céleste, dont nous ignorions l'existence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test