Translation for "datar de" to french
Translation examples
Deben de datar de la Era de Leyenda.
Elles doivent dater de l’Âge des Légendes.
La revista parece datar de 1900.
Le journal doit dater de 1900.
—¿Tiene a alguien capaz de datar el oro?
— Connaissez-vous quelqu’un qui pourrait dater l’or ?
Sylveste intentó datar el conjunto, pero no lo consiguió.
Sylveste tenta vainement de dater l’ensemble.
Todo allí parece datar de la misma época.
Tout, chez elle, semble dater de la même époque.
La letra debía de datar de los últimos años.
L’écriture devait dater des dernières années.
—Podría datar de finales del siglo XIX —dijo.
— Ça doit dater de la fin du XIX siècle, en conclut-elle.
Adjunta a la hoja había una fotografía que podía datar de diez años atrás.
Une photo qui pouvait dater de dix ans était épinglée à la feuille.
Darwin había medido el proceso en Stonehenge, en un intento por datar el antiguo monumento.
Darwin avait mesuré ce processus à Stonehenge pour tenter de dater ce site préhistorique.
Nos ayudará a datar esa cosa.
Cela nous servira à établir une date.
Es tan vieja que nadie puede datar su fecha.
Si ancienne que personne ne peut en dire la date.
Que la historia puede datar de una época en que no llevabais a las pequeñas madres al padre-árbol.
Que cette histoire date peut-être d’une époque où vous n’ameniez pas les petites mères à l’arbre-père.
Aunque no tengo ni idea de quién es la persona con la que has soñado, por lo menos se puede datar con precisión el acontecimiento.
Bien que j’ignore totalement de qui il s’agit, on peut toutefois déterminer avec précision la date de l’événement.
No se pudo datar con carbono el depósito, pues la alta acidez y humedad del entorno selvático había destruido todos los huesos y artefactos orgánicos.
La cache n’a pas pu être datée au carbone 14, car le fort taux d’acidité et d’humidité de la jungle avait détruit tous les objets organiques et les ossements.
Mary Baker dudó mucho tiempo sobre cuándo datar el momento en el que recibiera esta gracia, hasta que finalmente decidió fijar la fecha de la «iluminación» en el año 1866 (por precaución, después de la muerte de Quimby).
Mary Baker a longtemps hésité, avant de fixer la date de cette « illumination » : 1866 (par prudence, après le décès de Quimby).
El contexto en el que había sido enterrada indicaba con bastante precisión el momento de su muerte, pero los científicos que la habían desenterrado habían podido concretarla usando las mejores técnicas de la época: con el método del potasio-argón habían efectuado la datación de las rocas de la cueva en la que había sido enterrada; las secuencias de uranio les habían permitido datar los depósitos de travertina de los muros;
La date approximative de sa mort était évidente compte tenu de l’environnement dans lequel elle avait été ensevelie, mais les savants qui l’avaient exhumée avaient affiné l’estimation à l’aide de méthodes considérées comme le summum de la technologie, à l’époque : la datation par la technique du potassium-argon des roches de la grotte où on l’avait retrouvée, la datation par les séries d’uranium des dépôts de travertin sur les parois ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test