Translation for "dar paso es" to french
Translation examples
Por dentro, el entumecimiento comenzaba a dar paso al dolor.
À l’intérieur, sa torpeur commençait à céder la place à une douleur intense.
Las razas primitivas siempre han tenido que dar paso a las razas civilizadas.
Les races primitives doivent toujours céder la place aux races civilisées.
Apenas habían asomado las cabezas cuando la música paró súbitamente para dar paso a un vozarrón. —Ya era hora, ¿no?
À peine eurent-elles pointé leurs têtes que la musique s’interrompit tout net pour céder la place à une grosse voix : — C’est pas trop tôt, hein ?
Enseguida lo vendaron rápidamente y lo llevaron en vilo a un rincón de la sala para dar paso a otro herido que llegó aullando a la mesa del cirujano.
À la suite de quoi, on le banda rapidement et on l’emporta pour le déposer dans un coin de la salle afin de céder la place à un autre blessé, qui arriva en hurlant sur la table du chirurgien.
La hierba y los arbustos anaranjados a ambos lados de la carretera habían comenzado a dar paso a un pálido desierto, una extensión árida en la que nada crecía.
Peu à peu, les buissons et l’herbe orange qui bordaient la route s’étaient raréfiés pour céder la place à un désert terne, une vaste étendue poudreuse où rien ne poussait.
Menos profundo el desgarrón Al parecer, cuando el hombre llega al fondo del abismo, los estruendos de la desesperación se acallan para dar paso a un inmenso silencio.
La déchirure, moins profonde. A croire que lorsque l'homme touche le fond de l'abîme, les vacarmes du désespoir s'estompent pour céder la place à un immense silence.
¿De dónde viene entonces que esta sensación de aislamiento pueda desaparecer súbitamente y dar paso a un impulso de fraternidad, casi de ternura, a poco que sorprenda a alguno de ellos en lo íntimo de su soledad?
D’où vient que cette sensation d’isolement peut fondre soudain, céder la place à un élan de fraternité, presque de tendresse, pour peu que je surprenne l’un d’entre eux au cœur de sa solitude ?
En las cartas él se transformaba en el amante perfecto, capaz de describir su pasión con tal angélico aliento, que la culpa y temor desaparecían para dar paso a la exaltación absoluta de los sentidos.
Dans ses lettres, il devenait l'amant parfait, capable de décrire sa passion avec un souffle tellement angélique que la faute et la peur disparaissaient, pour céder la place à l'exaltation la plus absolue des sens.
—Déjà vu —dijo Ståle Aune, y contempló la densa nevada que se extendía sobre la calle Sporveisgata, donde la oscuridad de una mañana de diciembre estaba a punto de dar paso a un breve día.
« Déjà-vu », dit Ståle Aune en regardant les rafales de neige denses tomber sur Sporveisgata. La nuit de ce matin de décembre allait céder la place à une courte journée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test