Translation for "dar latigazos" to french
Translation examples
Que le acababan de dar latigazos y que estaba ardiendo y tenía vómitos.
Il avait été fouetté et il avait chaud et il vomissait.
Dar latigazos en este calor es terrible.
Donner des coups de fouet par cette chaleur, c’est terrible.
Éste empezó a dar latigazos a los caballos.
Celui-ci se mit à fouetter les chevaux.
—No voy a escribir nada de eso ni te voy a dar latigazos.
— Je ne vais rien écrire de tout ça ni te fouetter.
Y ya veremos a quién le toca dar latigazos al Marmota en el banya…
Et alors, on verra qui fouette la Marmotte dans le bania… 
Yo no pienso que tú vayas a ACOSTARTE, AZOTAR, FOLLAR, o DAR LATIGAZOS a nadie más.
Je ne pense pas que tu vas COUCHER AVEC, FESSER, BAISER ou FOUETTER quelqu’un d’autre.
Sí, pensó Vladimir, dedicándole una sonrisa autoritaria a Gusev, ahora veremos a quién le toca dar latigazos al Marmota en el banya…
Bien, songea Vladimir en adressant à Goussev un sourire impérieux. Nous allons voir à présent qui fouette la Marmotte dans le bania.
Saben que pasarán la noche solas, pero más tarde podrán dar latigazos a las niñas capturadas que se muestren torpes o irrespetuosas, y lo harán.
Elles savent qu’elles dormiront seules, mais elles pourront fouetter les captives plus tard, pour leur maladresse ou leur manque de respect, et elles le feront.
Lockhart, hijo, ahora ya puedes dar latigazos contra la pared hasta la marca que he hecho a lápiz y así habrás azotado a este hombre hasta dejarlo «a dos dedos de la muerte».
Lockhart, mon garçon, vous pouvez y aller et fouetter le mur jusqu’à la ligne, ce qui placera votre père à un cheveu de la mort.
Jack tuvo un momentáneo e indigno ataque de celos al ver que las mujeres (sobre todo Sophie), como tontas, mostraban su amor y su devoción por la pequeña criatura, pero apenas había tenido tiempo de avergonzarse de ello y de pensar: «He sido la reina del carnaval durante demasiado tiempo», cuando Amos Dray, antiguo ayudante del contramaestre en la Surprise —una fragata de Su Majestad— quien antes de perder la pierna se encargaba de dar latigazos, y era la persona que lo hacía de la forma más concienzuda y menos parcial en toda la flota, se puso la mano alrededor de la boca y susurró con voz grave y potente:
Jack ressentit un pincement momentané de jalousie infâme à la vue des femmes – Sophie en particulier – prodiguant leur amour stupide et leur dévotion à ce petit être, mais il eut à peine le temps d’en avoir honte, il eut à peine le temps de se dire « J’ai été trop longtemps la reine du bal », avant qu’Amos Dray – autrefois aide-bosco sur la Surprise et connu dans le service, avant d’avoir perdu sa jambe, comme le fouetteur le plus consciencieux et le plus impartial de la flotte – mette la main devant sa bouche et murmure, en un grondement profond : « Au rapport, mes chéries. »
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test