Translation for "daño hecho" to french
Translation examples
Pero si lo supiera, entonces tendría que decirlo y darme la oportunidad de salvar la cara: en honor a la verdad, tendría que decir, tal vez dirigiéndose al guardia, que representa la autoridad, el daño hecho por mi transportista es únicamente éste, aquí en el centro, mientras que aquí, en el cuadro de luces, y todo alrededor, sobre el parachoques, hasta el guardabarros abollado y al horrendo corrugado de chapa que le sigue y que presiona la rueda, ha sido causado por ese señor, hace ya unos días, ¿verdad, señó?
Mais, s’il le savait, il devrait le dire alors et me donner la possibilité de sauver la face : pour être exact, il devrait dire, en s’adressant éventuellement à l’agent de police qui représente l’autorité : le dommage causé par mon déménageur n’est que là au milieu, tandis que le phare et, tout autour, sur le pare-chocs jusqu’au garde-boue arraché et le vilain froissement de tôles contre la roue qui en résulte, c’est ce monsieur ici qui en est responsable, il y a quelques jours, n’est-ce pas ?
Podemos vendar sus heridas físicas, pero es el daño hecho a su corazón y a su mente lo que lo marcará
« On peut panser ses plaies physiques, mais ce sont les dégâts infligés à son cœur et à son esprit qui lui laisseront des cicatrices. »
El ordenó que los desataran, oyó sus confesiones y les concedió la absolución con la condición de que repararan todo el daño hecho al edificio, bajo la supervisión del Cardenal Penitenciario, y satisficieran cualquier otra reclamación ante un árbitro.
Il ordonna qu’ils soient détachés, les entendit en confession et leur accorda l’absolution, à condition qu’ils réparent les dégâts infligés au palais sous la supervision du Grand Pénitencier et répondent de leurs actes devant un médiateur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test