Translation for "días semanas" to french
Días semanas
Translation examples
Ahora incluso las palabras utilizadas normalmente para denotar el tiempo —días, semanas, meses, ¿qué?— parecen resistírsele.
Même le vocabulaire temporel courant – jours ? semaines ? mois ? ou quoi ? – semble l’avoir déserté.
Señalo un folio perfectamente dividido en días, semanas y meses colgado encima de la mesa, con varios nombres de gimnasios escritos. —¿Esto?
Je lui indique une feuille parfaitement divisée en jours, semaines et mois, accrochée au-dessus de son bureau, avec plusieurs noms de salles de gym écrits dessus. — Ça ?
Sé que es imposible buscar lo que no está y sin embargo lo hago, recorro los últimos días —semanas, años— como si pudiera toparme de repente con las lagunas.
Je sais qu’il est impossible de trouver ce qui n’existe pas, mais j’essaie quand même, et je passe en revue ces derniers jours  – semaines, années  – comme si je m’attendais à trébucher sur une multitude d’ornières.
En el curso de los días, semanas, meses, años que siguieron se sumergió de tal modo en Londres, en las calles, las salas de conferencias, las oficinas, los pubs, los cafés, las reuniones… Bajo techos y chimeneas.
Au cours des jours, semaines, mois, années qui suivirent, il alla dans Londres, dans les rues, les amphithéâtres, les bureaux, les pubs, les cafés, les rassemblements, sous ses toits et ses cheminées.
Las claves temporales de estos géneros oscilaban entre los nanosegundos de las operaciones de alta frecuencia a las eras geológicas del aumento del nivel de los mares, divididos en intervalos de segundos, horas, días, semanas, meses, trimestres y años.
D’un genre à l’autre, la temporalité allait de la nanoseconde du trading à haute fréquence aux ères géologiques de la montée du niveau des océans, découpées en intervalles de secondes, heures, jours, semaines, mois, trimestres et années.
Noche interminable, días semanas meses sin sol, o más bien (porque es importante ser exactos), bajo un sol tan frío como un plato enjuagado en un arroyo, un sol que nos bañaba en una luz lunática de medianoche;
Une nuit infinie, des jours semaines mois sans soleil, ou plutôt (parce qu’il est important d’être précis) sous un soleil aussi froid qu’une assiette lavée à grande eau, un soleil qui nous baignait d’une lumière folle de minuit ;
Mañana —y en los próximos días, semanas y meses— los comerciantes del Líbano seguirían golpeando a su puerta, y alguien les diría que el dueño había huido, dejando tras de sí un rastro de muertes de profetas inocentes.
Demain, et dans les pro-chains jours, semaines et mois, les commer-ç ants du Liban frapperaient à sa porte, et on lesavertirait que le propri é taire s ’é tait enfui,semant derri è re lui la mort de proph è tes inno-cents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test