Translation for "curarse" to french
Translation examples
¿Curarse los pulmones?
Soigner ses poumons ?
Ahora pueden curarse. —No, señor Luczak. Ahora no puede curarse.
Ça se soigne à présent ! — Non, misser Lussak, ça ne se soigne pas.
Estaba enfermo y se negaba a curarse.
Il était malade et refusait de se soigner.
¿Pueden curarse los violadores?
Peut-on soigner les violeurs ?
Es una enfermedad, y él intenta curarse.
C’est véritablement une maladie et il essaie de se soigner.
¿Es posible curarse encomendándose a una pintura?
Peut-on se soigner en se confiant à un tableau ?
Sabrá cuidarse y sabrá curarse.
Il saura se soigner. Il saura guérir. 
Fue a curarse esos dientes como una desgraciada.
Elle était allée se faire soigner les dents comme une imbécile.
Debía esconderse, curarse y, sobre todo, comer.
Il devait se cacher, se soigner et, surtout, manger.
—Sí, tiene tos. Toma hierbas para curarse.
— Oui, il tousse. Il prend des herbes pour se soigner.
¡No quería curarse!
Elle ne voulait pas guérir !
¿Y qué no se hace para curarse?
Que n’accepte-t-on pas pour guérir?
—Pero ¿puede curarse?
– Mais vous pouvez le guérir ?
de todos los que tienen que curarse de algo.
de tous ceux qui ont quelque chose à guérir.
Tenía que curarse, que dormir.
Il devait se guérir en dormant.
No tardará en curarse.
Vous allez vite guérir.
Es imposible curarse.
Parce qu’on ne peut pas en guérir.
A veces era una manera de curarse.
C’était une façon de guérir.
Algunas pueden curarse;
On peut en guérir quelques-unes ;
Una pequeña pústula gomatosa que no acaba de curarse.
Une petite plaie assez douloureuse et purulente qui refuse de cicatriser.
Hace falta tiempo para curarse, el cirujano lo ha explicado.
Il te faut le temps de cicatriser, le chirurgien l’a dit.
Cuando la costra de las heridas comenzaba a curarse, le tocaba otra vez.
Quand les plaies commençaient à cicatriser, il fallait recommencer.
La herida tenía un color rosado, como si acabara de curarse.
La plaie avait une couleur rosée, comme si elle venait seulement de cicatriser.
Las heridas y los moretones de la cara empezaban a curarse, y ella se las limpiaba con sumo cuidado.
Les plaies et les bleus sur son visage commençaient à cicatriser, elle s’en occupait avec soin.
Tomas cerró los ojos y Pug vio cómo la herida empezaba a curarse.
Tomas ferma les yeux et Pug vit que sa blessure commençait à cicatriser.
—Tiene suerte de curarse rápido: es hijo de Hebe, la diosa de la juventud, y todo eso.
– Il a de la chance de cicatriser si vite, étant fils d’Hébé, déesse de la jeunesse, tout ça.
Los tirones musculares y los esguinces menores se producían con más frecuencia y tardaban más en curarse.
Sans compter les élongations et les claquages musculaires, de plus en plus fréquents, de plus en plus longs à cicatriser.
Al día siguiente, sus heridas empezaron a curarse ostensiblemente, y comenzó a sentir el dolor de sus heridas emotivas.
Le lendemain, ses blessures physiques commençaient visiblement à se cicatriser, et il se mit à ressentir la douleur cuisante de ses blessures morales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test