Translation for "cumple uno" to french
Cumple uno
Translation examples
Ella sonríe, se vuelve y lanza mi moneda con un deseo que acaba en el fondo con la esperanza de que se cumpla.
Elle sourit, se tourne et jette sa pièce qui finit au fond avec son vœu et l’espoir qu’il se réalise.
A fin de cuentas cumple con su función, la de girar, así como un corazón palpita y no por ello nos fijamos en el nuestro.
Il répond enfin à sa fonction, qui est de tourner, comme un cœur bat, et nous ne prêtons point, non plus, attention à notre cœur.
Padre ha hecho de Swift su hijo adoptivo, ya que ninguno de nuestros hermanos cumple sus expectativas. —¿No aprueba a ninguno de sus hijos?
— Père a fait de Swift son fils de substitution, puisque aucun de nos frères n’a tourné comme il le voulait.
—No contigo al volante —como si racionalizara su propia risa, Piet añadió—: es curioso que se cumpla esa única posibilidad sobre diez.
— Pas avec toi au volant. — Comme pour donner un sens à son rire, Piet ajouta : C’est drôle comme cette chance sur dix a tourné.
PAPÁ Que sí, cumple… Se interrumpe y sofoca un gemido. Está horrorizado. Mira la tarta y luego a cámara. PAPÁ Ay, Dios.
PAPA Mais, si, elle… Il étouffe un cri. Il est horrifié. Il regarde le gâteau, puis se tourne à nouveau vers la caméra. PAPA Oh, non !
Cumplo ahora mi último deber oficial, que es el de informarle que su padre le escribió a usted una carta que había de serle entregada sólo si su suerte empeoraba de verdad.
— Je vais, à présent, accomplir mon dernier devoir qui consiste à vous informer que votre père vous a écrit une lettre qui ne devait vous être remise que si votre chance avait tourné.
Tres, como novedades te diré que he dejado de fumar otra vez, que estoy harta de mi trabajo y de mi marido y estoy pensando en acostarme con alguien antes de que cumpla los cuarenta y pierda el resto de mis encantos.
Trois, puisqu’on en est aux politesses, j’ai une nouvelle fois arrêté de fumer, mon boulot m’ennuie, mon mari aussi, et j’envisage de faire la tournée des lits disponibles avant l’âge de quarante ans, avant que je perde ce qui me reste de potable.
Allí se sentó y empezó a pasar con indiferencia las hojas del diario donde había registrado con meticulosidad y sin alegría cada día de su viaje; había ido marcando mentalmente cada una de las ciudades y de los lugares que volvía a visitar, como un escolar que cumple con la tarea de las vacaciones.
Il s’assit et se mit à tourner avec indifférence les pages du journal où, chaque jour, il avait noté ce qu’il avait fait, passant méticuleusement et sans joie en revue les villes et les sites qu’il avait visités comme on accomplit un devoir de vacances.
No hay reino íntimo para mí, y nunca lo habrá, porque mire a donde mire siempre encuentro un maldito funcionario con un formulario, o un sello de goma, o una orden, o un maldito reglamento diciéndome que no puedo dar ni un paso más en tanto no cumpla sus requisitos.
Il n’y a pas pour moi de royaume privé, il n’y en aura jamais, parce que, de quelque côté où je me tourne, il y a un bougre de satané fonctionnaire qui brandit une feuille de papier, ou un timbre de caoutchouc, ou une assignation ou quelque foutu règlement qui m’interdit d’aller plus loin avant de m’être soumis à ses conditions.
Tomando como base las descargas irregulares, está utilizando la mayor parte de su hardware craneal para ejecutar ETItalk@home, uno de los motores de descifrado distribuidos que están intentando descodificar la gramática alienígena del mensaje que Manfred sospecha que cumple los requisitos para solicitar la ciudadanía.
À en juger à l’irrégularité de son débit instantané, elle doit utiliser l’essentiel de ses extensions mémorielles à faire tourner Etitalk@home, l’un des moteurs de craquage réparti moulinant pour décoder la syntaxe du message des aliens que Manfred croit être habilités à obtenir des droits civiques.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test