Translation for "cronicamente" to french
Translation examples
El adverbio correcto, diría yo, es «crónicamente».
L’adverbe approprié, je crois, c’est « chroniquement ».
Fue un niño enfermizo, débil y blanco como la cera, crónicamente congestionado.
Un enfant souffreteux, chétif et blanc comme du fromage battu, chroniquement congestionné.
Como vivía crónicamente aterrorizado por médicos y dolencias, Fabrizio Ciba minimizaba los problemas de salud.
Étant chroniquement terrorisé par les médecins et la douleur, Fabrizio Ciba minimisait tout problème de santé.
Este mecanismo puede ser puntualmente puesto en marcha por la droga o crónicamente dañado por una enfermedad mental.
Ce mécanisme peut être ponctuellement déverrouillé par la drogue ou chroniquement endommagé par la maladie mentale.
¿La razón? La familiaridad engendra el desdén y el cómo sobrevivir es un problema cuya urgencia va de lo crónicamente tedioso al auténtico tormento.
La raison ? La familiarité engendre le mépris [10], et la manière de survivre est un problème dont la gamme d’urgence s’étend du chroniquement ennuyeux au douloureusement torturant.
En su amor por la casa creo que se expresaban inconscientemente las aspiraciones frustradas de personas desheredadas, crónicamente incapaces de poner una casa propia, por muy modesta que sea.
Dans cet amour de son intérieur, je suppose que s’exprimaient inconsciemment les aspirations frustrées des gens déshérités, chroniquement incapables de se procurer une maison à eux, si modeste fût-elle.
En la repisa de la chimenea con un fuego siempre latente —donde los leños estaban crónicamente húmedos o, en caso contrario, las brasas llevaban horas sin que nadie las agitara— había un Nacimiento con figuras de madera mal pintadas.
Sur le manteau de la cheminée, au-dessus du feu fumant en permanence – soit que les bûches fussent chroniquement humides ou qu’on ne tisonnât jamais les braises –, il y avait une crèche aux personnages de bois peinturlurés.
Porque, aparte de su afán de alimentar, Froissy tenía el de mantener el humor general en un nivel como mínimo cordial, ardua tarea en un equipo de investigación criminal crónicamente privado de sueño.
Car, outre le souci de nourrir, Froissy avait celui de maintenir l’humeur générale à un niveau au moins cordial, ce qui était ardu au sein d’une équipe de recherche criminelle chroniquement privée de sommeil.
Dieciséis años después, Bhopal cuenta todavía con ciento veinte mil personas afectadas crónicamente por las secuelas de la tragedia, que sigue matando de diez a quince enfermos al mes.
Bhopal compte aujourd’hui quelque deux cent mille personnes chroniquement affectées par les séquelles de la tragédie qui continue de tuer de dix à quinze malades par mois.
Entonces quiso dar garantías de buena voluntad, buscar una transacción, y se le ocurrió la idea de organizar entre las iglesias relativamente prósperas de Asia y de Grecia una colecta en beneficio de la iglesia de Jerusalén, crónicamente menesterosa.
Alors il a voulu donner des gages de bonne volonté, chercher un compromis, et l’idée lui est venue d’organiser auprès des églises relativement prospères d’Asie et de Grèce une collecte au profit de celle, chroniquement nécessiteuse, de Jérusalem.
Su aspecto era el de un ser crónicamente infeliz, las líneas de expresión permanentemente marcadas alrededor de su boca.
Elle avait l’air sombre. Elle ressemblait à ces affligés chroniques au visage marqué de rides de chagrin indélébiles autour de la bouche.
Villiers de l'Isle-A.dam, crónicamente pobre pero chifladamente práctico, vino en busca de una heredera.
Villiers de l’Isle-Adam, souffrant de pauvreté chronique mais follement pratique, vint en Angleterre à la recherche d’une héritière.
Ruffin ya había usado esa excusa tantas veces que o su esposa estaba crónicamente enferma, era una hipocondríaca o se encontraba a las puertas de la muerte.
Il avait utilisé cette excuse tant de fois que je finissais par me demander si sa pauvre femme n'était pas affligée d'une lourde pathologie chronique, ou hypocondriaque, à moins qu'elle ne soit totalement hystérique ou quasi morte.
Ahora que sabía sin asomo de duda que me había sido crónicamente infiel, de pronto ha resurgido bruscamente una serie de pequeños incidentes y enigmas, cargados de significado, de los que apenas me había percatado en su momento.
Maintenant que son infidélité chronique se révélait à moi sans l’ombre d’un doute, divers petits incidents et mystères auxquels j’avais à peine pris garde sur le moment me revenaient soudain, lourds de signification.
Le describen como crónicamente insubordinado, incapaz de mantener una actitud correcta hacia sus oficiales superiores, en apariencia nada interesado en mantener relaciones amistosas con sus colegas, y, además, incurable pendenciero.
Vous êtes, signale-t-on, d’une indocilité chronique, incapable de vous conduire correctement en face de vos supérieurs, peu soucieux, semble-t-il, d’entretenir des relations sans heurts avec vos collègues – vous êtes, en bref, un faiseur d’histoires.
El libro seguía explicando que muchos hombres pertenecientes a la categoría de acosadores ocultan su propia sensación de dependencia detrás de una imagen hipermasculina estereotipada y son crónicamente agresivos en sus tratos con las mujeres.
L’auteur montrait que la plupart des hommes appartenant à la catégorie des persécuteurs cachaient leur propre sentiment de dépendance derrière une image ultra-machiste, stéréotypée, et qu’ils présentaient une agressivité chronique envers les femmes.
Era guapa, pero también era crónicamente tímida; de vez en cuando asomaba un ojo tras el flequillo negro. Hacía las veces de escudo, aunque cuando realmente te miraba, era capaz de hacerlo con una ferocidad inalterable y desafiante.
Assez jolie, mais atteinte de timidité chronique, avec un œil qui apparaissait à l’occasion sous cette longue frange noire. Celle-ci lui servait de bouclier, mais quand elle se décidait à vous regarder, cela pouvait être avec une férocité tranquille, assez difficile à encaisser.
Kathleen Lawler muestra una palidez antinatural por culpa de los años pasados aislada del sol, su cuerpo fofo e informe, no con sobrepeso, pero si deshecho y flácido por una vida que ha sido crónicamente inactiva y por fuerza sedentaria.
Kathleen Lawler est d’une pâleur maladive après toutes ces années passées derrière les barreaux. Son corps mou, avachi, à la chair un peu soufflée – bien qu’elle ait maintenu un poids raisonnable –, a pâti d’une inaction chronique et d’une inévitable sédentarité.
Algunos podían decir que un noble crónicamente empobrecido -que una vez había comentado que su título y sus acres yermos de Escocia podían conseguirle un bollo de medio penique si tuviera la suerte de que se los quedaran- había salido bien parado de los cambios. Pero su excelencia, un hombre cuyo título difícilmente podía compararse con el de Godalming, era un llorón.
On pouvait certes estimer que cet aristocrate atteint de pauvreté chronique, détenteur d’un titre et de terres en Écosse, avait bien réussi sa reconversion, mais Son Excellence, dont on pouvait difficilement comparer le titre à celui de Godalming, aimait se plaindre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test