Translation for "cristalizan" to french
Translation examples
Y en torno a él cristalizan ciertas ideas de futuro.
Et autour de lui certaines idées cristallisent, des idées d’avenir.
Los sentimientos que albergaba por su difunto marido, en otro tiempo rodeados de toda suerte de ambivalencias, cristalizan en un odio incandescente.
Ses sentiments à l’égard de feu son mari, jusque-là voilés de toutes sortes d’ambivalences, se cristallisent à présent en une haine ardente.
—Por otro lado, como ustedes saben, el cristianismo es el resultado de varias tradiciones que se funden, cristalizan en una época y en un espacio de muchas confluencias culturales.
– D’autre part, comme vous le savez, le christianisme est issu de plusieurs traditions qui se fondent et se cristallisent à une époque et dans un espace où convergent de nombreuses cultures.
Ciertos y particulares deseos cristalizan las percepciones a lo largo de ciertas coordenadas: me bastó estar un momento con ella para comprender que no vacilaría en engañar a su marido, en determinadas circunstancias, y que yo mismo podría proporcionar esas circunstancias;
Les aspirations particulières cristallisent les perceptions selon les axes choisis : il ne m'avait fallu qu'un instant en la présence de Christiania pour comprendre qu'elle n'aurait pas scrupule à être infidèle à son mari en certaines circonstances et que je pourrais bien représenter personnellement une de ces circonstances ;
Esperaba mostrar cuán manifiestamente cristalizan y llevan a su cima la historia y la esencia de las relaciones entre poesía y filosofía, entre pensamiento y poética, que primeramente dan a los presocráticos y a Platón una vida imperecedera.
J’avais espéré montrer comment, à l’évidence, celles-ci cristallisent et hissent à leur sommet l’histoire, l’essence des relations entre poésie et philosophie, entre la pensée et sa poétique, après qu’elles ont d’abord entraîné les Présocratiques et Platon dans une vie dont on ne meurt pas.
Históricas, ficticias y míticas, tales figuras cristalizan aspectos básicos de la psique humana, y cuando nos encontramos con ellas en nuestra experiencia real, nuestra reacción se hace más profunda que la conciencia. Su tono volvió a hacerse grave: —El hombre crea también arquetipos que no son individuos.
Historiques, mythiques ou nés de l’imagination du romancier, ces personnages cristallisent des aspects fondamentaux de la psyché humaine, et quand nous les croisons dans la réalité, notre réaction plonge dans le subconscient… L’homme crée aussi des archétypes qui ne sont pas des individus.
Los contrastes que traza entre la alegoría de Parménides, entre el latido alterno de descubrimiento de uno mismo y el retraimiento que hay en el griego aletheia 30 («verdad»), por una parte, y la celebración de la «franqueza» de la VII de las Elegías de Duino de Rilke, por otra, cristalizan casi todas las facetas del tema y la historia de la poesía del pensamiento.
Les contrastes qu’il développe, comme entre l’allégorie de Parménide, l’alternance d’auto-dévoilement et de retrait dans l’alêtheia (la « vérité ») grecque, d’une part, la célébration de 1’« ouverture » dans la huitième des Élégies de Duino de Rilke, d’autre part, cristallisent presque chaque facette du thème et de l’histoire de la poésie de la pensée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test