Translation for "cortes de cuchillo" to french
Translation examples
Justo aquí fue donde te cortó el cuchillo.
— Là, c’est l’endroit où tu as pris un coup de couteau.
Dolía también, por supuesto, aquel sentimiento de derrota, incómodo cual un corte de cuchillo en la conciencia.
Naturellement, ce sentiment de défaite faisait mal aussi, douloureux comme un coup de couteau dans la conscience.
De pronto, sintió dolor. En todas partes. Pinchazos, cortes, latigazos. Cuchillos afilados como navajas se le hundían en la carne blanda. En el pecho, el cuello, los muslos, la cara.
Et soudain, ce fut la douleur. Partout. Des coups de couteau transperçant sa peau, déchiquetant sa chair, sa poitrine, son cou, ses cuisses, son visage.
Las heridas no eran profundas, pero, como las de la cara y las manos de John, estaban hechas con maldad, no sólo los cortes de cuchillo sino también los desgarrones pequeños, como medias lunas de los dientes humanos.
Les plaies étaient profondes mais, comme celles du visage et des mains de John, elles étaient dues autant à des coups de couteaux qu’à la morsure de petites dents.
Rannirl corrió para separar a Auster por detrás y, al intentar arrastrarlo recibió en el proceso un corte del cuchillo de Ragan que le abrió el antebrazo y el dorso de la mano. También soltó una maldición. —Hombre, ¿estás loco?
Rannirl, accourant à la rescousse, jeta ses bras autour d’Auster et l’entraîna, recevant un coup de couteau qui lui blessa le bras et le dos de la main. Il jura. — Tu es fou !
No, no advertí ninguna auténtica similitud, aunque ese hombre también es alto. Le he visto una larga cicatriz atravesándole la mejilla izquierda; probablemente de un corte de cuchillo. Shea inclinó la cabeza en señal de agradecimiento, tiró de Flick y se dirigió hacia la sala principal.
Et je n’ai pas remarqué de similitude frappante. Mais le bonhomme est grand, lui aussi, et il a une balafre sur la joue droite, sans doute due à un coup de couteau. Shea remercia son père et entraîna Flick avec lui dans le couloir.
Dolía también, por supuesto, aquel sentimiento de derrota, incómodo cual un corte de cuchillo en la conciencia.
Naturellement, ce sentiment de défaite faisait mal aussi, douloureux comme un coup de couteau dans la conscience.
Las heridas no eran profundas, pero, como las de la cara y las manos de John, estaban hechas con maldad, no sólo los cortes de cuchillo sino también los desgarrones pequeños, como medias lunas de los dientes humanos.
Les plaies étaient profondes mais, comme celles du visage et des mains de John, elles étaient dues autant à des coups de couteaux qu’à la morsure de petites dents.
No, no advertí ninguna auténtica similitud, aunque ese hombre también es alto. Le he visto una larga cicatriz atravesándole la mejilla izquierda; probablemente de un corte de cuchillo. Shea inclinó la cabeza en señal de agradecimiento, tiró de Flick y se dirigió hacia la sala principal.
Et je n’ai pas remarqué de similitude frappante. Mais le bonhomme est grand, lui aussi, et il a une balafre sur la joue droite, sans doute due à un coup de couteau. Shea remercia son père et entraîna Flick avec lui dans le couloir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test