Translation for "cortaúñas" to french
Translation examples
¿Y qué haré sin mi cortaúñas?
Et comment je vais faire sans mon coupe-ongles ?
No creía llevar siquiera un cortauñas.
Même pas sûr qu’il y eût un coupe-ongles.
¿Cree que me devolverán el cortaúñas?
Vous croyez que je vais récupérer mon coupe-ongles ?
¿El cortaúñas de Jonathan Cazador de Sombras?
Le coupe-ongles de Jonathan Shadowhunter ?
Coge el cortaúñas de su llavero.
Il attrape le coupe-ongles accroché à son porte-clefs.
Morrison se trabaja las manos con un cortaúñas cromado.
Morrison se fait les mains avec un coupe-ongles chromé.
El clic ocasional de los cortaúñas o las tijeritas depilatorias.
Le clic-clic occasionnel des coupe-ongles ou des pinces à épiler.
—¿Estás segura de poder amar a un cortaúñas gigantesco?
— Tu es sûr de pouvoir aimer un coupe-ongles géant robotisé ?
Bernard se dirige al cuarto de baño a buscar un cortaúñas y una lima.
Bernard va chercher un coupe-ongles et une lime dans la salle de bains.
Lo único que podía considerarse remotamente peligroso era un cortaúñas.
La seule chose qui pouvait être considérée comme vaguement dangereuse était un coupe-ongles.
Jim, ¿dónde tienes el cortaúñas?
Jim, où est la pince à ongles.
La pinza cortaúñas en el otro bolsillo.
La grosse pince à ongles dans l’autre poche.
He abierto un cajón y he visto unos tapones para los oídos y un cortaúñas. En el cajón inferior había condones, lubricante y unas esposas acolchadas.
Dans un tiroir, j’ai trouvé des boules Quies et une pince à ongles. Dans celui du bas, des préservatifs, du lubrifiant et des menottes à fourrure.
Meto el cepillo de dientes, un tubo nuevo de pasta, el peine, el cepillo, la maquinilla de afeitar, la crema y un cortaúñas en la bolsita con cremallera que cabe en mi maleta.
Je dépose ma brosse à dents, un tube de dentifrice neuf, le peigne, la brosse, le rasoir, la crème à raser et une pince à ongles dans la petite trousse qui va avec ma valise et je la range dedans.
Meter la mano en los bolsillos, notar la carne rígida y muerta de sus piernas a través de la fina tela del forro, manipular sus objetos personales, no sólo las llaves de los coches sino también las navajas de bolsillo, los cortaúñas, los tubos de aspirinas...
Mais de là à le faire… Les approcher, sentir la peau morte de leurs jambes dont seule la fine étoffe des poches le séparerait… prendre leurs affaires, pas seulement les clés de voiture, mais les cou-teaux de poche, les pinces à ongles, voire les tubes de baume pour les lèvres.
Envolverá los regalos que ha comprado para su marido: una corbata y una camisa nueva, ambas más caras y elegantes que las que él suele comprarse; un cepillo coa púas de cerda; un pequeño neceser que contiene un cortauñas, una lima y pinzas, para que utilice cuando viaja, como a veces hace por cuenta de la agencia.
Elle va emballer les cadeaux qu’elle a achetés pour son mari ; une cravate et une chemise, toutes les deux plus coûteuses et plus élégantes que celles qu’il s’achète en général, une brosse en soies de sanglier, une petite trousse de cuir à l’odeur âcre contenant une pince à ongles, une lime, une pince à épiler, qu’il pourra emporter lorsqu’il part en voyage, ce qui lui arrive de temps en temps, pour l’agence.
Un bolígrafo, una caja de pastillas sin etiqueta, varias carpetas parejas, unos cuantos recibos metidos en ellas, una agendita amarilla con el logo de la empresa de tejados y un número de teléfono garabateado diagonalmente, un cortaúñas, unos clips de papeles y soportes de golf, y… Su corazón acelerado ahoga el murmullo de la fiesta debajo de sus pies.
Un stylo à bille, une boîte de pilules dépourvue d’étiquette, des pochettes d’allumettes, quelques reçus en vrac, un petit bloc-notes jaune à en-tête de l’entreprise de toitures, avec, gribouillé en diagonale, un numéro de téléphone, une pince à ongles, des trombones et des tees de golf, et… – soudain son cœur cogne si fort qu’il noie le brouhaha du rez-de-chaussée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test