Translation for "corbatitas" to french
Corbatitas
Translation examples
No te olvides la corbatita, cornudo.
Et n’oublie pas ta petite cravate, cocu !
Hasta le colgaba del cuello una corbatita floja.
Une cravate lâche lui pendait même autour du cou.
El hombrecillo se acomodaba la corbatita, ligeramente descolocada por el esfuerzo.
L’homoncule remettait en place sa cravate, sensiblement déplacée par l’effort.
Uno a cada lado. Joe se echó a reír. —¿Y corbatita de cordeles?
Un sur chaque hanche. Joe éclata de rire. – Une petite cravate toute fine ?
Mi madre había querido enviarme a un colegio privado para chicas, donde las alumnas llevaban faldas y corbatitas escocesas, pero yo me opuse.
J’avais résisté à ma mère, qui voulait m’envoyer dans une école privée, où les élèves portaient le kilt et la cravate à carreaux.
Lucía una blusa plateada de manga corta con una corbatita de seda negra que le caía sobre los pechos cual plegaria atendida.
Elle portait un chemisier gris à manches courtes, rehaussé d’une cravate en soie noire qui tombait sur ses seins comme une prière exaucée.
El hombre, que lucía una corbatita oscura y camisa de cuadros rojos, hizo una indicación a la señora para que se acercara. La cajera se dirigió a Rachel: «¿Puedo ayudarla, señorita?».
L’employé qui occupait l’un d’eux, en chemise rouge à carreaux barrée par une fine cravate, invita d’un mouvement de tête la vieille dame à avancer. Sa collègue s’adressa à Rachel.
—Natalia no le contestó—… el gringo ha de ser el Quayle del que me hablaron en El Paso, y el otro, el de la corbatita salmón de seda, ha de ser el productor de tele que les mamaba el pito a los luchadores, el mentado Lisardo Torres. ¿Sí? ¿No?
(Natalia ne répondit pas.)… Le gringo, cela doit être Quayle, dont on m’a parlé à El Paso, et l’autre, celui qui a la cravate rose en soie, doit être le producteur de télé qui suçait la bite des catcheurs, le fameux Lisardo Torres. Oui ? Non ? Pourquoi non ?
Qué lástima. Va pavoneándose por ahí con sus poetas provenzales y sus elevados ideales, con su cobardía de prófugo y esa ridícula corbatita suya, y se cree que es algo excepcional, cuando lo único que yo veo es un chaval consentido de clase media que vive del dinero de papá, pura pose.
Triste. Vous vous pavanez avec vos poètes provençaux et vos grands idéaux, avec votre lâcheté d’objecteur de conscience et cette cravate ridicule, là, et vous vous prenez pour quelque chose d’exceptionnel, mais ce que je vois, moi, c’est un enfant gâté de la classe moyenne qui vit aux frais de son père, un poseur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test