Translation for "contumacia" to french
Similar context phrases
Translation examples
¡Condenado a muerte, en contumacia!
Condamné à mort par contumace !
Hubo una época en la que Turquía estaba orgullosa de él, ahora se le juzga por contumacia.
Il fut un temps où la Turquie était fière de lui, maintenant on le juge par contumace.
Thénardier, jefe y autor de la trama, había sido, por contumacia, igualmente, condenado a muerte.
Thénardier, chef et meneur, avait été, par contumace également, condamné à mort.
En cuanto a Rivard, ¡fue condenado por contumacia a veinte años de trabajos forzados!
Quant à Rivard, il était condamné par contumace à vingt ans de travaux forcés!
Ordené condenar a muerte por contumacia a todos mis acreedores y te mandé nombrar jeque.
J’avais fait condamner à mort par contumace tous mes créanciers et je t’avais fait nommer cheikh.
Él se acuerda de cuando juzgaron en contumacia al capitán Astiz; yo no. Claro que Fouquet tiene unos cuántos años más que yo.
Il se souvient du procès par contumace du capitaine Astiz, pas moi, il est vrai que Fouquet a quelques années de plus.
En el juicio, los jurados no reconocieron la legítima defensa, pero concedieron circunstancias atenuantes, de modo que Diosdado Ferchaux no fue condenado, por contumacia, más que a cinco años de trabajos forzados.
Aux Assises, les jurés n’ont pas reconnu la légitime défense, mais ils ont accordé les circonstances atténuantes, de sorte que Dieudonné Ferchaux n’a été condamné, par contumace, qu’à cinq ans de travaux forcés.
El señor de Villefort atajaría el asunto, o por lo menos, y para eso le bastaba volver los ojos a otra parte, dejaría escapar a Cavalcanti, y no perseguiría al criminal sino en contumacia.
M. de Villefort assoupirait l’affaire, ou du moins il laisserait (et, pour arriver à cela, il n’avait qu’à tourner les yeux d’un autre côté), ou du moins il laisserait fuir Cavalcanti, et ne poursuivrait le crime que sur cette ombre de criminel qu’on appelle la contumace.
Todavía podía imaginarme menos que Danse, en su librería, al examinar nuestro periodicucho entornaba los párpados mientras leía el mencionado suelto… Y que, olfateando lo que iba a ocurrir, estaba proyectando ya adquirir «Nanesse», lo cual le proporcionaría un día la pena de dos años de cárcel sentenciada en contumacia.
J’imaginais encore moins que Danse, dans sa librairie, épluchant notre canard, plissait les paupières en lisant l’entrefilet en question… et que, flairant ce qui allait arriver, il projetait déjà de racheter Nanesse, qui lui rapporterait un jour deux ans de prison par contumace.
—¿Me sigue escuchando, Morel?… Me aconsejan que desaparezca durante cierto tiempo, que viaje por el extranjero sin dar que hablar… Creo que, si llegase el caso, me darían un pasaporte con nombre falso, como a un príncipe… Esto permitiría echar tierra sobre el asunto de los negros, o, como máximo, si no se puede resolver de otra forma, liquidarlo con una condena por contumacia
— Vous y êtes, Morel ?… On me conseille de disparaître pendant un certain temps, de voyager à l’étranger sans faire parler de moi… Je crois qu’au besoin on m’établirait un passeport à un faux nom comme à une Altesse… Cela permettrait d’étouffer l’affaire des nègres, quitte, si on ne peut s’en tirer autrement, d’en finir par une condamnation par contumace
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test