Translation for "contradictoriamente" to french
Contradictoriamente
Translation examples
-Contradictoriamente añadí-: Y no es una novela.
Puis j’ajoutai contradictoirement : Et ce n’est pas un roman.
Pero de pronto, contradictoriamente, se corrigió—: ¡Sí!
Mais soudain, de façon contradictoire, il se corrigea : Oui !
Se veía contradictoriamente joven y envejecida.
Elle avait l’air, de façon contradictoire, plus jeune et plus vieille.
Estas fragancias exaltaban contradictoriamente a Alain, y no siempre engendraban el deseo.
Ces fragrances exaltaient Alain contradictoirement, et n’engendraient pas toujours le désir.
la cara de la madre reflejaba tal gama de sentimientos, que parecía contradictoriamente estimulada a coquetear con él y a matarlo.
des sentiments divers se succédèrent sur le visage de la mère, contradictoirement tentée de lui faire du charme et de le tuer.
Otro dato igualmente general de esta reconciliación, es que la libertad va a la par —y contradictoriamente— unida a la reputación indesarraigable de que París sigue inmutable.
Une autre donnée également générale de cette réconciliation, c’est que cette liberté va de pair – et contradictoirement – avec la réputation indéracinable qu’a Paris de se continuer immuablement.
Carvalho dio una vuelta más en su Volkswagen buscando aparcamiento y luego se entregó a la verbalidad receptora de un Jaumá que contradictoriamente confesó estar deprimido.
Carvalho fit un tour de plus dans sa Volkswagen à la recherche d’une place ensuite il se livra à la verbalité réceptive de Jauma qui de manière contradictoire confessa être déprimé.
El tribunal había tenido que contentarse con dos subalternos, Pachaud, alias Printanier, alias Bigrenaille, y Demi-liard, alias Deux-milliards, que habían sido condenados contradictoriamente a diez años de galeras.
Le banc des assises avait dû se contenter de deux subalternes, Panchaud, dit Printanier, dit Bigrenaille, et Demi-Liard, dit Deux-Milliards, qui avaient été condamnés contradictoirement à dix ans de galères.
Su cuñada volvía a escenificar sus propósitos de partida, adioses, quejas por haberse dejado este o aquel objeto, suspiros por su Rinuccio, todo salpicado contradictoriamente por la añoranza del mar, los olores de los jardines, la playa.
Sa belle-sœur se lançait à nouveau dans des histoires de départ et d’adieux, elle se plaignait de ne pas retrouver tel ou tel objet, soupirait pour son Rinuccio, le tout assorti de propos contradictoires, puisqu’elle se lamentait que la mer, l’odeur des jardins et la plage allaient lui manquer.
Deme usted su letra de cambio, endósela a nombre de mi tenedor de libros, quien la hará protestar; les perseguirá a los dos, obtendrá contradictoriamente un juicio que decretará el libramiento, y cuando todo esté en regla le firmará a usted una contraletra.
Donnez-moi votre lettre de change, vous allez la passer au nom de mon teneur de livres, il la fera protester vous poursuivra tous les deux, obtiendra contradictoirement un jugement qui prononcera la contrainte par corps, et quand tout sera bien en règle, il vous signera une contre-lettre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test