Translation for "contraatacado" to french
Contraatacado
Translation examples
¿Por qué no habéis contraatacado?
« Pourquoi n’avez-vous pas riposté, hein ? »
América había sido víctima de un ataque y había contraatacado.
L’Amérique avait subi une attaque et riposté.
—Los rusos se están defendiendo. Han contraatacado.
- Les Russes livrent une ultime bataille. Ils ont déclenché une riposte.
Ellos no han contraatacado todavía… ¿Pero y si lo hacen, Faraataa, y si lo hacen?
Ils n’ont pas encore commencé à riposter… Et s’ils le font, Faraataa, et s’ils le font ?
El brazo de Raith amagó los ademanes de cómo habría bloqueado y contraatacado.
Raith sentit son bras se crisper en imaginant comment il aurait paré, comment il aurait riposté.
Podría haber contraatacado, limpiado aquel mausoleo de sus morbosas reliquias y haberlas reemplazado con cosas frescas y vivas…, incluso hubiera podido librarse enteramente de él, regresar a su viejo, atestado y confortable conjunto de habitaciones allá abajo en el Laberinto.
Elle aurait pu riposter, dégager ce mausolée de toutes ses reliques morbides et les remplacer par des choses neuves et vivantes, elle aurait même pu s’en débarrasser, retourner à son vieil appartement encombré et confortable du Dédale.
Antes se habían cometido muchos errores; habían descubierto a las ge-águilas, los zorrorrápidos habían descuartizado a los primeros milicianos que habían sobrepasado el risco, los bandidos habían contraatacado con un alijo secreto de armas y los oficiales impulsivos habían desobedecido sus órdenes, dejando que el Gilmorn reuniera a sus seguidores.
Trop d’erreurs avaient été commises au cours des tentatives précédentes : des gé-aigles avaient été repérés, des renards de feu avaient attaqué et fait tomber les premiers miliciens du haut de la falaise, les bandits avaient riposté avec des armes dont ses hommes ne connaissaient pas l’existence, des officiers un peu têtus n’avaient pas suivi les ordres, ce qui avait permis au Gilmorn de rameuter les siens.
Avanzó tan rápida y ágilmente que pareció autotransportarse por el aire, y nuestros aceros retiñeron mientras yo paraba su ataque en sexta y replicaba, era contraatacado —entrega, repetición, parada—y—ataque—, todo tan plácido, tan prolongado y con tanta variación que un espectador podría haber pensado que estábamos ensayando el Gran Saludo.
nos lames se heurtèrent quand je parai son attaque par un contre de sixte et que je ripostai, pour être contré : attaque, parade, riposte, battez et tirez droit, la succession des mouvements était tellement liée, tellement longue, tellement variée qu’un spectateur aurait pu croire que nous étions en train de nous saluer selon les règles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test