Translation for "constitucionalmente" to french
Translation examples
Somos constitucionalmente ingobernables.
Nous sommes constitutionnellement ingouvernables.
Queremos que se haga de forma jurídica y constitucionalmente correcta.
Nous aimerions que cela se passe de façon juridiquement et constitutionnellement correcte.
Constitucionalmente hablando, la Reserva Federal es una especie rara.
Constitutionnellement, la Banque fédérale de réserve est un canard boiteux.
lo podía hacer, aunque el gobierno americano estuviera constitucionalmente obligado a no hacerlo.
pouvait le faire, bien que cela soit constitutionnellement impossible au gouvernement américain.
Constitucionalmente, habría existido el Antiguo Cielo mientras los antiguocieleños lo hubieran querido.
Constitutionnellement, il y aurait eu un ancien Ciel aussi longtemps que les Anciens Célestes le désiraient.
El rey es mudo constitucionalmente, pero sus actitudes pueden no obstante ser muy reveladoras.
Le roi est constitutionnellement muet, mais ses attitudes peuvent être malgré tout très révélatrices.
Considerando que el voluntariado ha asumido en todas partes el relevo de la misión de protección constitucionalmente adscrita al Estado,
Attendu que le bénévolat prend partout le relais des missions de protection constitutionnellement dévolues à l’État,
Luke era constitucionalmente incapaz de ignorar a aquellos indefensos y míseros desconocidos que encontraba acurrucados en los umbrales, apestando a vómitos y a vino barato.
Luke était constitutionnellement incapable d’ignorer ces pauvres inconnus imbibés qu’il découvrait vautrés dans les pas de porte, empestant le vomi et le vin.
Ella es constitucionalmente incompatible con la ciudad.
Elle est fondamentalement inadaptée à la ville, c’est dans sa constitution.
No aspiro a que se me equipare constitucionalmente a un Justiniano o un Alfredo.
Je ne prétends pas m’égaler par mes constitutions à Justinien ou à Alfred.
Renuncio a la corona con la gloria de acabar como empecé: constitucionalmente.
Je renonce à la couronne en me glorifiant d’achever comme j’ai commencé : de manière constitutionnelle.
Uníos conmigo y marcharéis constitucionalmente: toda mi confianza está con vosotros, confiad en mí.
Rejoignez-moi, et vous avancerez de façon constitutionnelle : toute ma confiance est avec vous, faites-moi confiance.
Y aquí citaré las mismísimas palabras del Reichsführer… Genética y constitucionalmente, el judío es reacio a todo trabajo.
Et autorisez-moi d’ailleurs à citer les paroles mêmes du Reichsfuhrer… De par leurs gènes et leur constitution, les Juifs sont opposés à toute forme de travail.
Roma, por otro lado, es una república (regida, en la época de la cual escribo, por un dictador, es cierto, aunque por un dictador provisional y constitucionalmente legítimo).
Or, Rome est une République (une dictature au moment où j’écris, certes, mais provisoirement, et en accord avec la Constitution).
Dentro de otros tres años, habrá individuos en este país constitucionalmente elegibles para la presidencia (¡presidentes!) que ni siquiera habían nacido cuando acabó la guerra.
Dans trois ans, il y aura des gens à qui la Constitution permettra d’être élus président – président ! – et qui n’étaient même pas nés à la fin de la guerre.
El director de la DGP/Seg estaba contento: el asunto Zalachenko quedaba asegurado constitucionalmente, algo que, en este caso concreto, quería decir que él tenía las espaldas cubiertas.
Le directeur de la DGPN/Säpo était satisfait. L’affaire Zalachenko était à présent couverte d’un point de vue constitutionnel, ce qui signifiait qu’il avait assuré ses arrières.
El Tribunal determinó que no existían «derechos constitucionalmente protegidos» en casos que tuvieran que ver con licencias de juego y que «el juego no conlleva los mismos derechos que otras ocupaciones».
La cour jugea qu’il n’y avait « pas de droits protégés par la constitution » quand une licence de jeu était concernée car « le jeu n’est pas une activité comme les autres, et en tant que tel ne comporte pas les mêmes droits » ;
— En estas regiones podéis observar al Hombre en su forma constitucionalmente viciosa, instintivamente perversa y calculadamente feroz, es decir, en una palabra, en la más íntima armonía posible con el mundo natural.
« Dans cette région, vous pouvez observer l’Homme dans sa constitution la plus brutale, son instinct le plus mauvais, sa forme la plus délibérément féroce – en un mot, en harmonie la plus profonde possible avec le monde naturel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test