Translation for "consideraba" to french
Translation examples
Se nos consideraba franceses.
Nous étions considérés comme des Français.
Se consideraba una vergüenza.
C’était considéré comme honteux.
Se consideraba un honor.
C’était considéré comme un grand honneur.
No lo consideraba responsabilidad suya;
Elle avait cessé de se considérer comme responsable de lui ;
Su estado ya no se consideraba crítico.
Son état n’était plus considéré comme critique.
Se consideraba un título honorífico.
C’était considéré comme une marque de respect. »
Se consideraba que se portaba bien.
Il était considéré comme un bon élément.
No se consideraba un puesto muy importante.
Ce n’était pas considéré comme un travail très important. »
Se lo consideraba un vendedor en la Universidad, no un consumidor.
Il était considéré comme l’un des revendeurs du campus.
—lo interrumpió el policía alto, que al parecer no consideraba la posibilidad de «hacer la vista gorda» y miraba nuestro Ford Transit sin puerta.
l’interrompit le grand qui, à l’évidence, ne voulait pas entendre parler de « fermer les yeux » et commençait à examiner notre Ford Transit avec sa porte manquante.
Creía que sus políticas eran correctas. No consideraba la posibilidad de que él pudiera equivocarse, ni que existieran formas distintas de valorar la organización de la sociedad.
Enfin, il était convaincu que sa politique était bonne et n’envisageait pas un instant la possibilité de se tromper et d’examiner d’autres façons d’organiser la société : c’était un bolchevik dans l’âme.
Así pues, me fui por esas calles fijándome en todas las mujeres y corriendo hacia ellas para mirarlas de cerca cuando consideraba que merecían ser examinadas.
Je m’en allais donc par les rues, avisant toutes les femmes, et courant à elles et les regardant au plus près quand elles me semblaient valoir la peine d’être examinées.
—¡Mi Dios! —dijo Painter cuando Ryan terminó. Davenport se limitaba a mirar fijamente, con expresión inmutable, mientras consideraba la posibilidad de examinar por dentro un submarino soviético.
« Dieu du ciel ! » s’exclama Painter quand Ryan eut fini, tandis que Davenport, le visage impassible et le regard fixe, rêvait à la possibilité d’examiner un sous-marin soviétique de l’intérieur.
Cuando un doctor de su círculo que durante años había estado ansioso por examinarla atribuyó los desfallecimientos a un corazón débil, Alexandra se acomodó nominalmente a lo que ella consideraba una molestia física, reduciendo las reuniones de su salón a una vez por semana, pero siguió sin conceder ningún descanso a su cuerpo.
Et lorsqu’un médecin de ses amis, depuis longtemps désireux de l’examiner, attribua ses malaises à une faiblesse cardiaque, elle consentit un compromis à ce qu’elle prenait pour un petit ennui et réduisit ses réceptions à une par semaine.
Fingió examinar la planta araña que pendía de un gancho bajo el alero del porche hasta que la señora Perrine se alejó lo que consideraba una distancia segura, y a continuación cruzó Harris Avenue en dirección a la Manzana Roja.
Il fit semblant d’examiner la plante qui retombait du pot suspendu sous le porche et, quand la vieille dame fut à une distance qu’il estima suffisante, il traversa Harris Avenue et entra au Red Apple.
Ulrich sabía otras muchas cosas de aquel salón, que había estado observando a fondo, y su hermana se sintió especialmente impresionada con la explicación de que, en tiempos de sus bisabuelos, una decoración tan severa se consideraba muy natural;
Ulrich savait encore bien d’autres choses sur ce salon qu’il avait examiné dans tous ses détails, et sa sœur fut particulièrement frappée de l’entendre dire qu’au temps de leurs bisaïeux, un aménagement aussi rigide avait paru parfaitement et même particulièrement naturel ;
Paraísos de contrabandistas, casinos y lugares donde hay problemas. Aquí, por toda la galaxia, incluso en Corellia. —Hizo una pausa mientras consideraba esa última posibilidad—. Me pregunto si Inteligencia de la Alianza Galáctica podría conseguir eso.
Les ports de contrebandiers, les casinos et les points chauds – ici et dans toute la galaxie, y compris sur Corellia. (Il fit une pause pour examiner cette dernière possibilité.) Je me demande si les Renseignements de l’Alliance Galactique pourraient s’en occuper.
Es probable que diga la verdad», me informó TIP. «¿Puedes hackearla desde aquí?», le pregunté. Hubo una pausa de medio segundo mientras TIP consideraba la idea. «No, no puedo garantizar la conexión desde aquí. Podría detenerme cerrando su red», respondió.
Il dit sans doute la vérité. — Peux-tu le pirater à distance ? lui ai-je suggéré. Le silence a duré une demi-seconde, le temps qu’EVE examine les possibilités. Non, a-t-il conclu, je ne parviens pas à sécuriser la connexion.
No había un olor abrumador, ni sangre en las paredes ni indicio físico alguno en la primera habitación, pero después de asistir a más de quinientas escenas del crimen a lo largo de sus años de policía había desarrollado lo que consideraba un sexto sentido para la sangre.
Il n'y avait ni odeur renversante, ni sang sur les murs, ni indice physique dans la première pièce, mais après avoir examiné plus de cinq cents scènes de crime au fil des ans, il avait développé un véritable sixième sens pour le sang.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test