Translation for "conforman" to french
Translation examples
y el que lo ejecuta no recibe menos su recompensa actual, por medio de personas que hacen el adelanto de esta remuneracion y se conforman con ir á, pedir la compensacion á países lejanos ó con esperarla para un porvenir remoto.
et celui qui s’y livre n’en reçoit pas moins sa récompense actuelle, par l’intermédiaire de personnes qui font l’avance de cette rémunération et se soumettent à en aller demander la compensation à des pays lointains ou à l’attendre d’un avenir reculé.
No se conforman con fabricar algo tan aburrido como la miel, no señor.
Ne se contentent pas bêtement de faire du miel assommant.
—Permítanme repasar los hechos que conforman el caso de su hija.
« Je vais vous faire un bref exposé des éléments du dossier de votre fille », déclara-t-il.
El deseo de conocimiento es curioso… Muy poca gente lo siente, ¿sabe?, incluso entre los investigadores; la mayoría se conforman con hacer carrera, se desvían rápidamente hacia la administración;
C'est une chose curieuse, le desir de connaissance… Tres peu de gens l'ont, vous savez, meme parmi les chercheurs, la plupart se contentent de faire carriere, ils bifurquent rapidement vers l'administratif;
–Por supuesto, pueden pasar muchas cosas antes del examen, tenemos suficiente tiempo para mejorar, pero las calificaciones que obtuvimos conforman una especie de línea base ¿verdad? Algo en lo que podemos fundamentarnos.
— Bien sûr, beaucoup de choses peuvent se passer entre maintenant et le jour des examens, nous avons tout le temps de faire des progrès, mais les notes qu’on obtient aujourd’hui sont une sorte de base sur laquelle on peut construire quelque chose…
Aunque el viento no role otra cuarta, podrá navegar derechito a Pompey tal y como está, sin tener que dar bordadas, y arribará a puerto al menos el doble de rápido que ese pobre conjunto de vergas que conforman el Berenice.
Même si le vent n’adonne pas d’un quart de plus, il pourra faire route droit sur Pompey, sans virer de bord, et y arriver au moins deux fois plus vite que cette pauvre vieille ruine de Bérénice.
Antes de decidir en firme mis planes, es de la mayor importancia que estén coordinados… con los de usted en dirección y tiempo. ¿Podría usted… decirme cuáles son sus intenciones y… hasta qué punto se conforman estas propuestas mías con la acción probable que usted piense emprender?
« Avant d’arrêter définitivement mes plans, il m’importerait au plus haut point qu’ils aient été coordonnés avec les vôtres tant en ce qui concerne la direction, que le calendrier des opérations… Pourriez-vous me faire connaître vos intentions et… si les propositions ci-dessus indiquées… cadrent avec l’action envisagée par vous ?
El recuerdo de esos pocos días —el suave y terso lago nocturno, las montañas bruñidas y las colinas primaverales donde los ruiseñores cantaban noche y día— se ha fundido en un todo perfecto en el cual los detalles conforman una unidad en un impetuoso conjunto de imágenes de cariño y amistad sublimes.
Le souvenir de ces quelques jours passés ensemble, du miroir du lac dans la nuit, des montagnes étincelantes et des collines printanières où les rossignols chantaient sans répit, tout cela s’est fondu en un ensemble homogène dont les détails se sont effacés pour faire place à une merveilleuse impression de tendresse et d’amitié.
El primer deber de quien quiere erradicar la violencia en nuestro país es esforzarse para que los pobres sean menos pobres, para que disminuya el centralismo y los desniveles entre campesinos y citadinos y para tender puentes entre las distintas culturas que conforman —o deberán conformar un día, cuando seamos un país integrado— la civilización peruana.
Le premier devoir de celui qui veut éradiquer la violence dans notre pays est de tout faire pour que les pauvres le soient moins, que le centralisme diminue ainsi que les inégalités entre paysans et citadins, et pour tendre des ponts entre les différentes cultures qui composent — ou devront composer un jour, quand nous serons un pays intégré — la civilisation péruvienne.
Yo escuchaba a Pável y a sus amigos, en los hermosos apartamentos que la gente como ellos alquilan por un ojo de la cara en el centro de Moscú, defender al poder diciendo que, en primer lugar, las cosas podrían ir mil veces peor y, en segundo, que los rusos se conforman: ¿en nombre de qué leerles la cartilla?
J’écoutais Pavel et ses amis, dans les beaux appartements que les gens comme eux louent à prix d’or au centre de Moscou, défendre le pouvoir en disant que premièrement les choses pourraient être mille fois pires, deuxièmement que les Russes s’en contentent – alors au nom de quoi leur faire la leçon ?
Respecto a la morfina, contesta ella con convicción, y aunque solo veo ya a duras penas, intuyo su expresión testaruda, con el mechón de cabellos blancos que conforman su aureola… Respecto a la morfina, el médico me ha ordenado que te la dé cada ocho horas, debo ponerte la próxima dentro de cinco minutos, por eso nos queda poco tiempo, y quería leerte el poema de las cinco antes de que ya no entiendas nada.
Sur la morphine, répond-elle avec conviction, et même si j’y vois à peine désormais je devine son expression de têtue, avec son chignon de cheveux blancs qui lui font comme une auréole… Sur la morphine, le docteur m’a prescrit de faire une piqûre toutes les huit heures, je dois te donner la prochaine dans cinq minutes, voilà pourquoi on n’a que peu de temps, et je voulais te lire le poème de cinq heures avant que tu ne comprennes plus rien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test