Translation for "conciencia del tiempo" to french
Translation examples
Yo no tenía ya conciencia del tiempo transcurrido.
Je n’avais plus conscience du temps écoulé.
Nada tiene en la conciencia el tiempo, y nada en las manos.
Il n’a rien sur la conscience, le temps, et rien sur les mains.
Tomé conciencia del tiempo perdido intentando arreglar las cosas.
Je pris conscience du temps perdu à vouloir arranger les choses.
Más tarde empezó a quedarse en casa, perdiendo poco a poco toda conciencia del tiempo.
Plus tard il se mit à rester chez lui, perdant petit à petit toute conscience du temps.
Y cuando le contesté que yo también la quería a ella de la misma manera, el mentiroso fui yo, no ella, porque yo nunca pierdo la conciencia del tiempo que fluye.
Quand je répondis que je l’aimais moi aussi, de cette manière, c’est moi qui mentais, car je ne perds jamais la conscience du temps ;
La noche acabó al fin; y tal era el estado de su espíritu, que ni el guardabosque ni el doctor tuvieron conciencia del tiempo que transcurrió hasta el alba.
Cette nuit s'acheva enfin, et tel avait été l'état de leur esprit que ni le forestier ni le docteur n'eurent conscience du temps qui s'écoula jusqu'au lever du jour.
Por la calle no pasan autos ni camiones, las luces de los edificios están apagadas y sin embargo basta que el amanecer se insinúe sobre el mar para que la conciencia del tiempo la atormente.
Dans la rue ne passent ni autos ni camions, les lumières des immeubles sont éteintes et néanmoins il suffit que l’aurore se faufile sur la mer pour qu’elle soit tourmentée par la conscience du temps.
Recuerda algo que Judith le había dicho la primera tarde que estuvieron juntos, bebiendo y conversando en el bar del hotel Florida hasta que perdieron la conciencia del tiempo: que esos colores eran lo que más añoraba de América en el otoño de Madrid.
Il se rappelle ce que Judith lui avait dit le premier soir qu’ils avaient passé ensemble, buvant et conversant au bar de l’hôtel Florida au point de perdre conscience du temps : ces couleurs étaient ce qu’elle regrettait le plus de l’Amérique dans l’automne de Madrid.
hablaba sin parar y esperaba que sonase el timbre antes de que demasiados segundos de silencio la obligaran a pensar en lo que diría después o hicieran que las otras tomasen conciencia del tiempo y le preguntaran por Vinnie (¡¡¡VINNIE!!!
parlant sans interruption dans lespoir que la sonnette retentirait avant que trop de secondes de silence ne la contraignent à réfléchir à ce qu/ elle allait bien pouvoir dire encore ou ne permettent aux autres de prendre conscience du temps qui passait et de poser des questions sur Vinnie (VINNIE !!!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test