Translation for "con meandros" to french
Similar context phrases
Translation examples
El sol resplandecía en los meandros de un río ancho y de apariencia viscosa.
Le soleil se reflétait sur l’eau d’une large rivière sinueuse.
Siete altos puentes cruzaban el río que rodeaba el palacio con sus meandros.
Sept hauts ponts enjambaient la rivière qui entourait le palais de ses boucles sinueuses.
Ríos azules las atravesaban, y a lo largo de varios de ellos, los caminos reproducían y reflejaban cada uno de los meandros.
Des rivières bleues serpentaient autour et, parfois, une route sinueuse épousait leur tracé.
Había recorrido durante años, atormentado y en solitario, los meandros que conducían al escondite del Maestro y no se había recuperado del todo.
Pendant des années, il avait parcouru, seul, tourmenté, les sentiers sinueux menant aux secrets du Maître et il ne s’en était pas vraiment remis.
La distante figura se metió bajo un muelle que había en el meandro fósil de lo que había sido un curso de agua.
La lointaine silhouette de l’enfant descendit péniblement le talus qui menait au lit fossile et sinueux d’une ancienne voie d’eau.
A la derecha se extendía el plácido paisaje del llano, sembrado de suaves y verdes colinas y ríos con perezosos meandros, prolongándose hasta el horizonte.
Les paisibles Terres communes, avec leurs douces collines herbues et leurs rivières sinueuses, s’étendaient à perte de vue sur leur droite.
No sonaban muy lejos, pero ahora los helechos se alzaban sobre nuestras cabezas, impenetrables a la vista, y la estrecha senda serpenteaba entre ellos como un meandro fluvial.
Ils ne semblaient pas éloignés. Mais maintenant les fougères étaient plus hautes que nous et si serrées qu’on ne voyait rien au travers ; le sentier étroit serpentait au milieu d’elles comme un cours d’eau sinueux.
El muchacho espoleó a los caballos y se perdió por los meandros del camino.
Le garçon fit avancer les chevaux et disparut au bout du chemin serpentant.
Parece un arroyo, tío, por la forma en que gotea, haciendo un meandro que le llega al labio superior.
On dirait un ruisseau, mec, comment il coule en serpentant le long de sa lèvre supérieure.
Montones similares de basura ocupaban el centro de la habitación, creando un paisaje en miniatura de estrechos valles de planchas de madera que formaban meandros entre surrealistas montañas.
D’autres tas de débris similaires occupaient le centre de la pièce, créant un paysage miniature d’étroites vallées de plancher serpentant entre des montagnes surréalistes.
 —Huligani —dijo Pnin, furioso, moviendo la cabeza, y resbaló ligeramente en una losa del sendero que bajaba, en meandros, por un declive cubierto de césped entre olmos sin follaje.
« Khouligany », s’exclama Pnine, indigné, secouant de la tête, et il glissa légèrement sur une pierre du sentier qui descendait en serpentant la butte gazonnée, parmi les ormes sans feuilles.
A medio camino, a la izquierda, junto a una capillita al lado del puente, se desvía una avenida más estrecha, sombreada por viejos castaños, en cierto modo privada, poco utilizada y transitada y acompañada sin impaciencia por los reposados meandros de un riachuelo cenagoso.
Ensuite on tourne à gauche, près d’une petite chapelle adossée au pont, on prend une allée deux fois moins large, ombragée par de vieux châtaigniers, une sorte d’allée privée, peu utilisée, que longe en serpentant un petit ruisseau indolent.
Lo primero que veo es la curva que la pista traza para atravesar unos huertos en los que, entre canales de irrigación, se alinean los árboles, bien ordenados y cuidados, y, más abajo, distingo las construcciones, y, al fondo, los perezosos meandros de un arroyo de aguas tranquilas que, sin duda, sigue su curso hacia un río más grande.
La première chose que je vois, c’est par où la route de la vallée descend à travers les vergers, des rangées d’arbres bien ordonnées, avec des chemins et des systèmes d’irrigassion, tous descendant les pentes vers des bâtiments et un ruisseau en bas, tout plat et paisible et serpentant doucement pour aller rejoindre la grande rivière, sans doute.
Papá pescó una trucha. Aquel recuerdo del lugar donde nacía el río se le había grabado a Bobby en la memoria y desde su muerte... Bueno, no podía explicárselo, pero siempre que miraba al Arkansas, por un momento no veía la sucia corriente siguiendo los meandros a través de las llanuras de Kansas sino lo que Nancy había descrito: un torrente allá en el estado de Colorado, un riachuelo fresco y cristalino lleno de truchas que descendía rápido monte abajo. Así había sido Nancy también: un agua joven, enérgica, alegre.
Papa a attrapé une truite. » Le souvenir que Nancy avait gardé de la source de la rivière était demeuré en Bobby, et depuis sa mort… Eh bien, il ne savait pas comment expliquer ça, mais chaque fois qu’il regardait l’Arkansas, la rivière se transformait pour un instant, et ce qu’il voyait n’était pas un cours d’eau boueux serpentant à travers les plaines du Kansas, mais ce que Nancy avait décrit : un torrent du Colorado, une cristalline et fraîche rivière à truites dévalant une vallée montagneuse. C’est ce que Nancy avait été : comme une eau à sa source, énergique, joyeuse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test