Translation for "comprobamos" to french
Comprobamos
Translation examples
Comprobamos la tarjeta metiéndola en el aparato.
Vérifions la carte à l’appareil.
Aun así, comprobamos la luna primero.
Pourtant, nous vérifions d'abord sur la Lune.
—Lo mismo pensábamos nosotros hasta que comprobamos su cuenta bancaria;
— Nous le pensions également, jusqu’à ce que nous vérifiions auprès de sa banque.
Eso siempre lo comprobamos, oiga. No puede pagar.
Nous vérifions toujours, bien entendu. Il ne peut pas payer.
Hacemos una valoración global del individuo, comprobamos sus cuentas bancarias, acciones y créditos. Interrogamos a los directores de banco y corredores de bolsa.
Nous faisions une enquête complète, nous vérifiions les comptes bancaires, les actions, les prêts.
La boca es una idea, puesto que tiene venas de corto recorrido al cerebro, lo que implicaría una muerte rápida y segura, pero siempre comprobamos la boca.
La bouche aurait pu être une bonne idée puisqu'il y a des veines qui vont droit au cerveau, ce qui aurait entraîné une mort rapide et certaine, mais nous vérifions toujours la bouche.
Lamento tener que molestarlo con el papeleo, pero ya sabe que siempre tenemos encima a las autoridades de supervisión bancaria que quieren cerciorarse de que comprobamos el origen del dinero que nuestros clientes nos encomiendan.
Je regrette d’avoir à vous infliger un peu de paperasse, mais vous savez que les autorités de surveillance bancaire sont sans cesse sur notre dos pour s’assurer que nous vérifions l’origine de l’argent que nos clients nous confient.
¿Me repite quién es usted? Miles habló con una eficiencia hiperactiva. —Señor, comprobamos cualquier cancelación que active alguna alarma, ya que aseguramos a las compañías de las tarjetas de crédito y les pagamos el seguro de cancelación del cargo.
« Vous pouvez me rappeler qui vous êtes ? — Monsieur, nous vérifions toutes les annulations qui ressortent en anomalie car nous assurons les sociétés de cartes de crédit et leur remboursons les frais d’annulation, débita Miles à toute allure, d’un ton compétent.
Le paso un espejito de bolsillo, que previsoramente he traído, y comprobamos el equilibrio de nuestras diademas… La multitud nos ha seguido, pero, demasiado numerosa para caber en el camino, ha deshecho los setos que lo bordean y pisotea los campos, sin clemencia para la hierba.
Je lui passe une petite glace de poche, prudemment apportée, et nous vérifions l'équilibre de nos coiffures… La foule nous a suivies, mais, trop serrée dans le chemin, elle a éventré les haies qui la bordent, et piétiné les champs sans souci du regain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test