Translation for "comportaba" to french
Comportaba
Translation examples
Se comportaba de tal modo que si hubiera llevado sombrero, se lo habría quitado en aquel instante.
Son comportement donnait à penser que s’il avait porté casquette, il l’aurait ôtée devant moi.
La dificultad y el peligro que comportaba cargar la lanzadera sin el muelle flotante les había obligado a buscar un puerto.
La difficulté et le danger des opérations de chargement, en l’absence de ponton, les avaient poussés à trouver un port.
Griselda, la imaginativa, descubrió que era ella la que se comportaba como una escéptica mientras Dorothy lo escuchaba como en sueños.
Griselda, d’ordinaire la plus rêveuse, se surprit en flagrant délit de scepticisme. Dorothy n’était, pour sa part, plus portée que par l’ouïe dans ce rêve éveillé.
Se me acusaba de agresión, ofensas y desobediencia a la autoridad, lo cual era un delito menor que comportaba una fianza de 5.000 dólares.
J’étais accusée de rébellion, ce qui était une peccadille, et de coups portés à un policier, délit qui justifiait une caution de cinq mille dollars.
Es cierto, nunca lo afirmó claramente, pero ayer se comportaba como si las puertas del Infierno estuvieran a punto de abrirse.
C’est vrai, il ne l’a jamais affirmé clairement, mais il se comportait hier comme si les portes de l’Enfer étaient sur le point de s’ouvrir.
El príncipe Alfonso de Aragón se comportaba siempre de forma regia; incluso cuando abusaba del vino, como había sucedido esa noche.
Alfonso d’Aragon avait toujours un port de roi – même quand il avait trop bu, comme ce soir-là.
Lo tomé en la mano —pesaba extrañamente— y avancé por el pasillo apretándolo entre mis muslos. Me comportaba como un animal. La puerta de O. estaba entreabierta.
Je l'ai pris dans une main – c'était d'une étrange lourdeur – et je me suis avancée dans le couloir en le serrant entre mes cuisses. J'étais une bête. La porte de O.
 Herodes advirtió entonces que Gemelo se comportaba en forma muy sospechosa, que fisgoneaba y aparecía en sus habitaciones en los momentos más extraños.
Hérode remarqua ensuite que Gémellus se conduisait de la façon la plus suspecte, – écoutant aux portes et surgissant dans ses appartements aux moments les plus inattendus.
Era una locura. La mujer se comportaba como una cortesana insegura de su posición, o como una prostituta de alto precio que estuviera evaluando la billetera de su cliente.
C’était très bizarre. La femme se comportait comme une courtisane incertaine de son standing, ou comme une poule de luxe en train d’évaluer le porte-monnaie d’un nouveau client.
No había manera: ante una situación que no encajaba, se comportaba como Orazio Genco delante de una puerta entornada, tenía que entrar y descubrir el porqué y el cómo.
Y avait pas moyen : il se comportait devant une histoire qui clochait comme Orazio Genco devant une porte entrouverte, il devait entrer à l’intérieur, découvrir le pourquoi du comment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test