Translation for "compensarte" to french
Translation examples
—¿Para compensarte por qué?
– Ça compense quoi ?
Pero voy a compensarte.
Mais je te propose une compensation.
Nada podría compensarte nunca tu pérdida de visión;
Rien ne pourrait jamais compenser la perte que tu avais subie ;
– Espero que sea mucho -le digo-. Tiene que compensarte por la muerte de dos niños.
— J’espère qu’il y en aura assez pour compenser la mort de deux enfants.
A lo mejor puedo compensarte por ser tan aburrido y convencional.
Je peux peut-être compenser mes ennuyeux préjugés bourgeois.
Y, para compensarte por el almuerzo que te pierdes, esta noche te haré filetes de emperador con gambas.
Et en manière de compensation pour le déjeuner que tu manques, je te ferai des steaks d’espadon aux crevettes comme tu aimes pour le dîner.
No soy ni un monstruo ni una inválida ni una niña, Nynaeve. —Sólo intento compensarte por...
Nynaeve, je ne suis ni un animal de foire, ni une invalide ni une enfant. — J’essaie seulement de compenser…, commença timidement l’ancienne Sage-Dame.
―Para compensarte a ti, papá nonagenario ―dijo ella. Corrió de vuelta a la casa, con Babar trotando detrás.
— Ça compense les carences de mon nonagénaire de père, lança-t-elle avant de trottiner vers la maison, suivie de près par Babar.
—Mi plan original era esperar a que huyeras y después compensarte por el mal rato con un sobre con dinero a tu nombre en lista de Correos.
— À l’origine, mon plan était d’attendre que tu te barres et, pour compenser les mauvais moments que tu aurais vécus, de t’envoyer de l’argent à ton nom poste restante.
Y para compensarte la pérdida de ganancias de tu actividad habitual, te recompensaremos con una buena ex gratia al final del día. —¿Qué tal si me das un anticipo a cuenta?
Et pour compenser ton manque à gagner, je te promets une grosse récompense. — On va me repérer tout de suite, tenta-t-il encore d’arguer.
Voy a compensarte… lo. Verás.
Je vais me faire pardonner. Tu verras.
—Denny, ¿cómo puedo compensarte?
— Comment je peux me faire pardonner, Denny ?
Entonces, lo lamento. No puedo hacer nada para compensarte.
Je ne vois pas ce que je peux faire pour que tu me pardonnes.
¿Cómo voy a compensarte por haberme ido?
« Comment me faire pardonner d’être partie ?
—Espero que me concedas el honor de invitarte a cenar esta noche para compensarte.
— Pour me faire pardonner, j’espère que vous accepterez mon invitation à dîner ce soir ?
Pensaban que quizá te habían menospreciado y se preguntaban qué podían hacer para compensarte.
Peut-être leur venait-il à l’esprit qu’ils étaient méprisants. Ils se demandaient ce qu’ils pouvaient faire pour se racheter.
Así que nos han ofrecido utilizar su suite en el Royal Monceau mañana, para compensarte.
Alors ils nous offrent leur suite au Royal Monceau à compter de demain, histoire de se faire pardonner.
—¡Hola, Aigee! No me esperabas, lo sé, pero ayer estaba de mal humor y me fui antes de lo habitual, así que hoy he vuelto para compensarte.
« Bonjour, Aigee ! Tu ne m’attendais pas, je sais, mais j’étais de mauvaise humeur hier, et je suis partie plus tôt que d’habitude, alors je suis venue pour me faire pardonner.
Sabemos que aquí tuviste las cosas difíciles cuando eras joven y que si no hubieras tenido las cosas tan difíciles igual podrías haber estudiado, de modo que queremos compensarte como podamos.
“On sait que t’en as bavé ici quand t’étais jeune et que si t’en avais pas tellement bavé, t’aurais pu faire des études, alors on veut rattraper le coup pour toi du mieux qu’on pourra.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test