Translation for "comarcal" to french
Comarcal
Translation examples
Estoy segura de que juntos pueden mantener el equivalente a un tribunal comarcal.
Ensemble, j’en suis sûre, vous arriverez à constituer un tribunal local.
La radióloga dice que, al examinar las mamografías remitidas por el hospital comarcal, vio que el bulto ya estaba allí en 1990 y 1991.
La radiologue dit qu’en examinant les mammographies arrivées de l’hôpital local, elle a constaté que la grosseur était là en 1990 et en 1991.
Sólo había visto el resultado de la mamografía más reciente; las de los años 1990 y 1991 aún no habían llegado del hospital comarcal donde me las realizaron.
Il n’avait vu que les résultats de ma mammographie la plus récente – ceux de 1990 et 1991 n’étaient pas encore arrivés du petit hôpital local où je les avais fait faire.
En el otro lado del autobús, dos tipos vestidos de negro con un paraguas en la mano, uno rubio y otro con el pelo rizado, se pusieron a leer un periódico comarcal.
A l’autre bout du car, deux individus habillés tout en noir, l’un blond, l’autre avec les cheveux frisés, avaient chacun un parapluie à la main, et lisaient le journal local.
No he tenido éxito en mis peticiones de vinos comarcales y aguas procedentes de los lavaderos públicos, que son las que forjan, como usted sabe, un pueblo sufrido y fiel hasta la muerte.
Je n’ai pas réussi à obtenir de petits vins locaux, ni de l’eau puisée à des lavoirs publics, seule capable, vous ne l’ignorez pas, de forger un vrai peuple, un peuple résigné et fidèle jusqu’à la mort.
Y el servicio expres a Oslo no estaba teniendo demasiado éxito, la gente seguía prefiriendo la ruta comarcal de Åmot, donde hacían transbordo en el Timekspressen, así que el autobús tenía muchos asientos vacíos.
L’express pour Oslo n’était pas un succès immédiat car la plupart des gens continuaient d’aller à Åmot en bus local pour prendre le Timeekspress, ce n’étaient donc pas les sièges libres qui manquaient.
Estas dos entrevistas simultáneas consiguieron llamar la atención sobre María, que a la semana siguiente habló para un par de radios locales y para una revista comarcal que aquel mismo mes le dio la portada.
Ces deux entretiens simultanés ont réussi à attirer l’attention sur María qui, la semaine suivante, est intervenue sur deux stations de radio locales et s’est vue à la une d’un mensuel régional.
Era un piso pequeño, como casi todos los de Pueblo Seco, con un recibidor recargado (un recibidor con bisutería, si es que puede utilizarse esa expresión), una cocina, un comedor, dos dormitorios y una galería donde estaba el retrete. Más allá de la galería los patios vecinales, la ropa tendida, la voz de las radios comarcales y las televisiones autónomas, una casada que te critica, un perro que te mira, un marido que te acecha.
C’était un petit appartement, comme presque tous ceux du Pueblo Seco, avec une entrée surchargée (une entrée fantaisie, si l’on peut employer cette expression), une cuisine, une salle à manger, deux chambres, une galerie sur cour où se trouvaient les toilettes et qui donnait sur le linge étendu, la rumeur des radios locales et des télévisions régionales, une épouse débordant de reproches, un chien débordant de regards, un mari débordant de suspicion.
—La policía local ha emitido un comunicado de prensa que dice algo así como «Se busca al conductor de un coche que ha caído al río desde la comarcal 287» —recitó Sung-min, fingiendo que no repetía el mensaje literal, pues sabía por experiencia que la gente se ponía nerviosa y se volvía menos comunicativa si parecías tener una memoria prodigiosa, una capacidad desmesurada para leer a los demás y un cerebro excesivamente deductivo—.
« La police locale a envoyé un communiqué de presse dans le goût de “Disparition d’un homme suite à la chute de son véhicule dans la rivière, au bord de la route départementale 287”, dit Sung-min en prétendant ignorer que c’était une citation littérale, puisqu’il savait d’expérience qu’on stressait les gens et qu’on les rendait moins bavards quand on exhibait une mémoire un peu trop robuste, une capacité à lire les autres un peu trop développée et un esprit de déduction un peu trop puissant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test