Translation for "comadreo" to french
Similar context phrases
Translation examples
Ahora... ¿por dónde iba? ¡Oh, sí! Bien, pues regalo a nuestro escultural amigo con los últimos comadreos de la corte.
Bon, où en étais-je ? Ah oui ! Eh bien, je régale notre ami statuesque des derniers potins de la cour.
Un hombre que podía pagarse su bebida mientras escuchaba los comadreos o invitar a otro a una copa de vino para que le contara las noticias y los últimos rumores.
Il avait l’allure d’un homme qui pouvait payer ses consommations en écoutant les potins, ou payer une coupe de vin à un autre en lui parlant des dernières rumeurs.
En realidad, por la educación recibida en Roma y el trabajo de los últimos diez años, la actitud de Quart respecto al sexo había evolucionado de modo distinto al que solían orientar, en los sacerdotes, el comadreo y sordidez del seminario y las normas generales de la institución eclesiástica.
À cause de l’éducation qu’il avait reçue à Rome et de son travail au cours des dix dernières années, l’attitude de Quart à l’égard du sexe avait évolué dans un sens différent de celui qu’elle prend ordinairement chez les prêtres, après les potins et la sordidité du séminaire, sans parler du climat général de l’institution ecclésiastique.
¡Comadreos de mujeres!
Commérages de bonne femme !
El alcalde, su mujer, tu vanidad, los comadreos, eso me importa un comino.
Le maire, sa femme, ta vanité, les commérages, je m’en fiche.
Sólo vengo en plan de comadreo y de informe confidencial.
Je viens vous voir uniquement pour le commérage et le renseignement confidentiel.
Me espantaban tanto el comadreo de los parientes como la ruina en la que se precipitaba mi familia.
Le commérage des parentes et l’état de délabrement dans lequel s’effritait ma famille m’effaraient.
amalgamaba las especulaciones metafísicas y los comadreos con una locuacidad que tomé por inteligencia.
elle amalgamait les spéculations métaphysiques et les commérages avec une volubilité que je pris pour de l’intelligence.
era lugar de tránsito para todos los comadreos entre la Ville-aux-Fayes y el valle.
il servait de transit aux commérages entre la Ville-aux-Fayes et la vallée.
Nunca participaba en el comadreo y era muy exigente en el peso y la calidad de los productos.
Elle ne prenait jamais part aux commérages et était très exigeante sur le poids et la qualité.
Rumores que, aumentados por los comadreos bretones, envenenados por la ignorancia general, habían llegado hasta el cura.
Ces bruits, grossis par les commérages bretons, envenimés par l’ignorance publique, étaient arrivés jusqu’au curé.
Antes o después, tendrás que apañártelas solo, y no lo conseguirás si te dedicas a estar pendiente del comadreo.
Tôt ou tard, il va falloir te débrouiller seul, et ce n’est pas en prêtant l’oreille aux commérages que tu vas y arriver.
La malicia, los comadreos y las críticas hacia ella existieron ciertamente, pero la benevolencia de la alta sociedad los puso a raya;
La malignité, les commérages et les pointes ne l’épargnèrent certes pas complètement, mais la bienveillance de l’élite y mit bon ordre ;
El auténtico tema, mi madre, flotaba bajo la superficie del comadreo.
Le véritable sujet de leur conversation, ma mère, flottait sous la surface des ragots.
Preparados los chismes, comadreos, chistes, citas pedantes y chanzas.
Tout prêts les cancans, les ragots, les bonnes blagues, les citations pédantes, le persiflage.
¿Blindados en su propio aislamiento, en el que no existen desvíos, rodeos, aplazamientos, chistes picantes, comadreos, controversias, vacilaciones ni dilemas?
Murés dans leur propre isolement, sans déviation possible, ni détour, ni ajournement, ni blagues de collégiens, ni ragots, ni controverses, ni hésitations, ni dilemmes ?
¡Pero si los tres hemos sido como soldados que han luchado juntos contra el mundo entero durante años! ¡Me avergüenza que puedas pensar que comadreos absurdos pueden separarnos!
Voyons, tous les trois, nous avons été comme… comme des soldats. Nous avons combattu côte à côte pendant tant d’années que j’en ai honte pour toi de penser que des ragots pourraient avoir prise sur nous.
Era antes de la píldora, pero de boca de sus madres o por comadreos conocían demasiados casos tristes de chicas que habían tenido que casarse o, todavía peor, que habrían debido casarse pero no podían, como para no mantenerse inflexibles.
Ce n’était pas encore l’époque de la pilule et elles connaissaient assez de tristes exemples, par la bouche de leurs mères ou les ragots sur les filles obligées de se marier ou même pis, sur les filles qui auraient dû se marier mais n’avaient pas pu, pour rester très strictes.
Y si esa custodia significaba saltarse alguna ley de vez en cuando, el precio era pequeño, y en cierto sentido incluso moral si uno consideraba hasta qué punto los profesionales del comadreo y los periódicos de escándalo lo sacaban todo de quicio para vender sus papeluchos.
Et s’il fallait pour cela tourner de temps en temps la loi, ce n’était pas bien méchant… et même presque moral quand on voyait de quelle manière les colporteurs de ragots et les échotiers des journaux à sensation déformaient tout pour vendre leurs méprisables feuilles de chou.
patriota, por supuesto, pero no un rufián… De modo que enviamos informes por su mediación a nuestros amigos más íntimos de Berlin, informes que habrían provocado muestra ejecución de haber caído en otras manos. Se nos dijo que lo había intentado con todas sus fuerzas, pero no consiguió imbuir cordura en la mente de unos hombres que vivían a diario con el miedo a la muerte por culpa de un rumor o un comadreo.
c’était un patriote, bien sûr, pas un voyou… aussi expédiions-nous par son intermédiaire des dépêches à nos meilleurs camarades de Berlin, dépêches qui nous auraient valu d’être exécutés si elles étaient tombées entre de mauvaises mains. Nous avons appris qu’il avait toujours fait de son mieux mais même lui fut incapable de ramener à la raison les hommes qui s’étaient mis à vivre dans la peur quotidienne de la mort, au milieu des rumeurs et des ragots. Lui-même sut protéger sa santé d’esprit et sa fidélité, qui furent l’une et l’autre constantes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test