Translation for "colgándolos" to french
Translation examples
No había dejado caer la cuerda, no la había tirado: la había sostenido un momento y la había soltado, como colgándola de un gancho invisible.
Elle ne laissa pas tomber la corde, elle ne la jeta pas, elle la tendit et la lâcha comme si elle croyait la suspendre à un crochet invisible.
No puedo imaginármela lavando sus bragas, por ejemplo, y escurriéndolas en una toalla, colgándolas en el toallero del cuarto de baño como hago yo.
Je ne la vois pas, par exemple, laver ses petites culottes, les essorer dans une serviette de bain et les suspendre au porte-serviettes comme je le fais.
Estaba en camisa, pues la duquesa había insistido tanto en que se quitara la chaqueta a causa del calor que no tuvo más remedio que obedecer, colgándola del respaldo de la silla.
Il était en chemise ; la duchesse avait tellement insisté pour qu’il ôte sa veste à cause de la chaleur qu’il n’avait pu faire autrement qu’obtempérer et la suspendre au dossier de sa chaise.
—preguntó Susan, quitándose el delantal, anudando las cintas y colgándolo del gancho que había junto a la puerta de la cocina. —Arrebolada. Llena de espuma. Como la leche recién ordeñada.
avait rétorqué Susan, ôtant son tablier dont elle noua les cordons avant de le suspendre au crochet derrière la porte de la cuisine. — Colorée et crémeuse comme du lait qu’on vient de traire.
—Me temo que llego un poco tarde —dije, quitándome el abrigo y colgándolo en una percha del recibidor, donde había, según advertí con un ligero sobresalto, varias máscaras africanas de aire feroz en una pared.
— Je crains d’être en retard, m’excusai-je en ôtant mon manteau pour le suspendre dans l’entrée, dont un mur (je m’en aperçus avec un léger choc) s’ornait de masques africains à l’allure féroce.
–Zapatos fuera, por favor, Amo Harry, y manos limpias antes de cenar -graznó Kreacher, cogiendo la Capa de Invisibilidad y colgándola de un gancho en la pared, junto a un buen número de capas pasadas de moda que habían sido recientemente lavadas. –¿Qué pasa?
— Voulez-vous enlever vos chaussures, s’il vous plaît, monsieur Harry, et vous laver les mains avant le dîner ? coassa Kreattur. Il prit la cape d’invisibilité et alla la suspendre à un crochet fixé au mur, à côté de robes démodées, fraîchement nettoyées. — Qu’est-ce qui s’est passé ?
Desnudos hasta la cintura y sudando a mares, los hombres sacan los libros uno a uno, como enfermeras alzando a un recién nacido de la mini cuna, y los llevan hasta grandes mesas donde cortan las encuademaciones podridas y pelan una a una las páginas húmedas, colgándolas de líneas improvisadas.
Torse nu et dégoulinants de sueur, les hommes les sortent un par un, telles des infirmières extrayant des nouveau-nés d’une couveuse, et les déposent sur des tables où ils découpent les reliures pourries et déliassent une à une les pages gorgées d’eau avant de les suspendre au-dessus d’eux sur des cordes à linge improvisées.
—Decorados —jadeó Fox—. Está colgándolos. —Puede ser.
— Un élément du décor, souffla Fox. Accroché là-haut. — Peut-être.
Mi madre se disculpó y me indicó la puerta, tomando mi chaqueta y colgándola.
Ma mère s’excusa et m’escorta à l’intérieur, me prenant mon blouson pour l’accrocher dans la penderie.
Le había cepillado y planchado la levita, colgándola después en la ventana para evitar que se arrugase por la noche.
Elle avait brossé et repassé sa redingote, qui avait passé la nuit accrochée à la fenêtre pour ne pas prendre de mauvais plis.
Dispone la camisa sobre el respaldo de la única silla antes que arriesgarse a estropearla colgándola de un clavo que ve en la pared.
Il accroche la chemise propre au dos de l'unique chaise pour ne pas risquer de l'abîmer sur un clou planté dans le mur.
Felicia Clifton abrió la puerta, descalza, con vaqueros y una camiseta, y un trapo del polvo colgándole de la cintura.
Felicia Clifton ouvrit la porte, pieds nus, en jean et T-shirt, un chiffon à poussière accroché à un passant de sa ceinture.
Con la espada en la mano derecha, sujetando las riendas con la izquierda, el escudo colgándole del cuello, galopó hasta la cantera abandonada.
Son épée dans la main droite, tenant les rênes de la main gauche, le bouclier accroché à son cou, il déboucha au galop dans la carrière abandonnée.
–Gracias. – Me quito los pantalones y los doblo cuidadosamente, colgándolos junto a la camisa y la corbata en el colgador de ropa de acero negro Philippe Stark-.
— Merci. J’ôte mon pantalon et le plie soigneusement avant de l’accrocher aux côtés de la chemise et de la cravate sur le cintre en acier noir dessiné par Philippe Stark.
En el pequeño restaurante de la rue des Bastides, Fabien ha terminado su turno, se está desatando el delantal y colgándolo en su gancho cuando de repente suena un ding en su teléfono.
Dans le petit café de la rue des Bastides, Fabien termine son service. Il dénoue son tablier et l’accroche à son portemanteau quand son téléphone émet un tintement.
Horroroso. Con el citauca colgándole de los hombros, ignorando las heridas que éste le causaba, Batís seguía golpeando el vacío, alejando a los demás. No tendrían piedad.
Horrible. Le citauca accroché dans son dos, ignorant les mutilations que celui-ci lui infligeait, Batís continuait à frapper dans le vide, tenant les autres à distance. Ils n’auraient pas de pitié.
—Aunque no sea un lobisome, no vamos a arriesgarnos —continuó el brujo, sacando de una bolsa en la silla un ramillete seco de toja y colgándolo junto a la boquilla.
— Même si ce n’est pas un loup-garou, on ne va pas prendre de risque, reprit le sorceleur en sortant d’un sac accroché à sa selle un petit bouquet d’aconit séché qu’il suspendit au mors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test